“饺子”的英语是“dumpling”吗?“饺子皮”“饺子馅”又怎么说?

您所在的位置:网站首页 冬至吃饺子英语翻译怎么说 “饺子”的英语是“dumpling”吗?“饺子皮”“饺子馅”又怎么说?

“饺子”的英语是“dumpling”吗?“饺子皮”“饺子馅”又怎么说?

2024-07-02 15:03| 来源: 网络整理| 查看: 265

1

饺子、饺子馅、饺子皮

说起饺子的英文,许多人的第一反应就是“dumplings”,而dumplings真的是指我们吃的饺子吗?

其实,在英文字典的释义中,dumplings指的是蒸或煮的小面团或水果馅的点心,只要是 “面皮包着馅”的食物都可以算作dumplings,所以这个单词并不是专指饺子哦!

那么“饺子”用英文怎么表达更准确呢?

饺子的一种说法是 Chinese dumplings。另外,《牛津英语词典》(Oxford English Dictionary)已经收录了中文“饺子” 的音译词 Jiaozi。所以我们直接用Jiaozi来表示饺子就可以啦!

那饺子馅、饺子皮、包饺子、擀饺子皮,又怎么说呢?

饺子馅是填充进饺子里面的,所以饺子馅的英文是“ filling”,动词fill有“填充、装满”的意思。而饺子皮是把饺子馅装起来的外皮,英文就叫做“ wrapper”,动词wrap就有“包...,裹...”的意思。

包饺子的英文很简单,就是 make Jiaozi。而擀饺子皮的英文则可以说成 roll out dumpling wrappers。

可别忘了,饺子还有不同的吃法哦!

水饺:boiled jiaozi

蒸饺:steamed jiaozi

煎饺:fried jiaozi

过年的饺子,你是喜欢煮着吃、蒸着吃、还是煎着吃呢?

2

各种馅儿的饺子

饺子比较常见的馅料一般是由肉类和蔬菜混合的,饺子馅的食材一般有下面几种:

ground pork 绞碎的猪肉

ground beef 绞碎的牛肉

ground chicken 绞碎的鸡肉

shrimp 虾仁

egg 蛋

Chinese cabbage 大白菜

Chinese chives/garlic chives 韭菜

fragrant mushroom 香菇

spring onion 葱

常见的饺子馅都给你列出来了,快来看看吧!

pork with Chinese cabbage 猪肉白菜馅

pork with garlic chives 猪肉韭菜馅

pork with spring onion 猪肉大葱馅

beef with spring onion 牛肉大葱馅

garlic chives with scrambled eggs 韭菜鸡蛋馅

什么馅的饺子承包了你的童年回忆?

3

中国的其他“dumplings”

前面提到,dumplings指各种“面皮包着馅”的事物,在中国,除了饺子,还有哪些“dumplings”呢?

包子是发酵面团塞满馅儿,用蒸汽做成的主食,因此它可以说成 steamed stuffed bun,另外,也可以直接说成“ baozi”。

馄饨在中国各地有不同的叫法,在广东叫云吞,在台湾叫扁食,在四川叫抄手。馄饨的英文是 won ton,是广东话的音译,早已通行英语世界,许多英文词典都有收录。

汤圆:甜甜的汤圆,直接说成 sweet dumplings就可以啦,另外,直接说 Tangyuan也可以哟!

锅贴的英文是 pot sticker,各大英文词典多有收录。pot sticker 是来自中文的一个借译词(loan translation),pot 翻译了中文的“锅”,stick 翻译了中文的“贴”,因此pot sticker 描述的就是锅子(pot)上面贴着(stick)的东西(-er)。

哪种“dumplings”最得你心呢?欢迎留言分享~

来源:外研社返回搜狐,查看更多



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3