人人人从从众众众....这个五一,你参与创造历史了吗?

您所在的位置:网站首页 假期将至的英文 人人人从从众众众....这个五一,你参与创造历史了吗?

人人人从从众众众....这个五一,你参与创造历史了吗?

2023-05-09 08:52| 来源: 网络整理| 查看: 265

  据说,今年五一假期出行的人流量,已经创下了好几个“史无前例”的记录——

  自4月27日至5月4日,全国铁路预计将会发送旅客1.2亿人次,比2019年增长20%,超过历史同期的最高水平。4月28日,上海单日通往全国的所有车站的车票全部售罄,这可是115年以来的第一次!

图源:网络

  据说,4月29日当天购买车票的困难程度堪比春运,就连有团队帮忙抢票的薛之谦都差点没买到票,差点就缺席他自己的演唱会了。

  同样地,全国多个热门景区也是一票难求。

  以北京为例,圆明园景区五一前三天的入园门票在节前就已经全部卖空,创下161年以来的首次记录。相同的情况还有故宫、恭王府、天坛公园、雍和宫、八达岭长城……也都纷纷宣告门票售罄。

图源:网络

  “人从众”模式已经不足以形容五一假期的景区情况了,来看看网友们发的各地景区实况↓↓↓

  故宫:人山人海

图源:网络

  慕田峪长城:沉浸式感受人从众

图源:网络

  西湖:断桥人人人

图源:网络

  泰山:全是人

图源:网络

  甘肃敦煌的鸣沙山月牙泉到了人流量较高的时段,还会出现“堵骆驼”的情况👇

  

图源:网络

  成都大熊猫基地南门人山人海。贵贵觉得:当顶流(花花)遇到顶流(“五一”),可不就是要排大队吗?

图源:网络

  虽然大家的目的地不同,但都会看到同一个风景,那就是——人山人海。

  那么,今天的考点就出现了:

  “黄金周”的英语表达方式是 。

  “人山人海”的英语表达方式是。

  “五一劳动节”的英语表达方式是。

  黄金周

  用英语怎么说

  五一放假5天为黄金周。黄金英文单词是gold,作形容词为golden。那“黄金周”到底是golden week还是gold week?

  正确答案是:golden week。

  在英语里,一个东西只有是由真正的黄金制作成的,那才叫“Gold”。显然,“黄金周”中的“黄金”只是夸张的形容方式,突出它“珍贵、特别”。而我们说到黄金周其实是表示这个假期弥足珍贵,而不是真正的黄金做的,所以黄金周习惯用golden week。

图源:wikipedia

  人山人海

  用英语怎么说

  首先,人山人海真的不是“people mountain people sea”。

图源:网络

  可以说:a huge crowd of people。

  a crowd of 是一个固定搭配,表示“一大群的”,后面通常跟“人”,比如:

  a crowd of people 一大群人

  a crowd of visitors 一大群游客

  a crowd of passengers 一大群乘客

  三个补充:

  1. crowds of = a crowd of; 

  2. crowd前可以加一些形容词,来提升程度,比如:a huge crowd of...; 

  3. crowd可以转化为形容词:crowded,或者 overcrowded,用来形容一个地方特别“拥挤”。

  🌰举个例子:

  Tiananmen Square is overcrowded today. 

  天安门广场今天人山人海。

  五一劳动节

  用英语怎么说

  五一劳动节最标准的说法是:International Worker's Day。

  虽然"Labor Day"也能表示劳动节,但这个说法很容易引起混淆,特别对美国来说,Labor Day的节日时间是九月份的第一个星期一。

  International Workers' Day, often referred to as May Day, is a celebration of laborers and the working classes.

  国际劳动节,也被称为五一劳动节,是劳动人民和工人阶级的节日。

  Labor Day is a federal holiday in the United States celebrated on the first Monday in September.

  美国的劳动节在每年九月的第一个星期一,是联邦的法定节假日。

  · Labor Day  美国的劳动节

  ·International Workers' Day/May Day  五一国际劳动节

  大概是为了避免和9月份的Labor Day混淆,5月份的Workers' Day也常常使用May Day来表示。

  需要说明的是,船只和飞机在用无线电通讯时,所使用的国际通用的distress call(呼救信号),也是Mayday,但这个词语和May Day(五月节)完全无关,而是源于法语中的venez m'aider,相当于英语的come and help me。

图源:网络

  好啦,今天的分享就到这里。最后,给今天也在坚持学习的自己点个赞吧!

  贵贵叨叨一句:英语中的地道表达方式除了多积累,还在于多用多实践,用到自然而然脱口而出,才是你自己的知识呀~!

特别声明:以上文章内容仅代表作者本人观点,不代表新浪网观点或立场。如有关于作品内容、版权或其它问题请于作品发表后的30日内与新浪网联系。


【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3