日语俳句中日对照 请问以下俳句的日文原文~谢谢~

您所在的位置:网站首页 俳句大全雪 日语俳句中日对照 请问以下俳句的日文原文~谢谢~

日语俳句中日对照 请问以下俳句的日文原文~谢谢~

2023-08-09 07:56| 来源: 网络整理| 查看: 265

松尾芭蕉(1644—1694)  春将归,鸟啼鱼落泪。  行春や鸟啼鱼の目は泪  (ゆくはるや とりなきうおの めはなみだ)  h ttp://w ww.e se.yamanashi.ac.jp/~itoyo/basho/okunohosomichi/okuno02.htm  夏月夜,章鱼壶中幻化梦。  蛸壶やはかなき梦を夏の月  (たこつぼや はかなきゆめを なつのつき)  h ttp://w ww.e se.yamanashi.ac.jp/~itoyo/basho/oinokobumi/oino40.htm  迷蒙马背眠,月随残梦天边远,淡淡起茶烟。  马に寝て残梦月远し茶のけぶり  (うまにねて ざんむつきとおし ちゃのけぶり)  h ttp://w ww.e se.yamanashi.ac.jp/~itoyo/basho/nozarasi/nozara05.htm  耍猴的,杵洗猴子小袖衣。  猿引は猿の小袖を砧哉  (さるひきは さるのこそでを きぬたかな)  h ttp://w ww.e se.yamanashi.ac.jp/~itoyo/basho/haikusyu/kosode.htm  水鸟嘴,沾有梅瓣白。  梅白し昨日ふや靏を盗れし  (うめしろし きのうやつるを ぬすまれし)  h ttp://w ww.e se.yamanashi.ac.jp/~itoyo/basho/nozarasi/nozara26.htm  与谢芜村(1716—1783)  狐狸变作公子身,灯夜乐游春。  公达に狐化けたり宵の春  (きんだちに きつねばけたり よひのはる)  h ttp://w ww.h 3.dion.ne.jp/~urutora/buson.htm  狐狸取乐水仙旁,清冷月夜光。  水仙に狐あそぶや宵月夜  (すいせんに きつねあそぶや よいづきよ)  h ttp://s hip.n ime.ac.jp/~saga/txtbuson.html  小林一茶(1763-1828)  猴子泪水湿舞扇。  舞扇猿の涙のかゝる哉(かゝる就是かかる)  (まいおうぎ さるのなみだの かかるかな)  h ttp://w ww.j anis.or.jp/users/kyodoshi/issaku-01.htm#62  话说摆渡最让人郁闷的就是自动转码了。。。

日语俳句中日对照 请问以下俳句的日文原文~谢谢~

日语俳句,古诗。

行きかふ读作 ゆきかう 等于现代日语的 行き交う大概这句翻一下是 日子好似不停歇的过客,往来的岁月又像不止步的旅人。

常用“日语俳句”

问题    常用“日语俳句”

主回答

人ごみで、肌に掠める、冬の歌。

人潮人海中,掠过你肌肤的,冬日的旋律。

这句可以堪称经典啦,动静结合。

时の中、そっと気になる、夏の君。

时光荏苒,终于感受到,夏日的你。



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3