学英文 l 公筷用英文怎么说?可不是public chopsticks哦

您所在的位置:网站首页 使用筷子用英语怎么说 学英文 l 公筷用英文怎么说?可不是public chopsticks哦

学英文 l 公筷用英文怎么说?可不是public chopsticks哦

2024-07-16 02:52| 来源: 网络整理| 查看: 265

a public library

公共图书馆

公众(名词)

Lauderdale House is now open to the public.

劳德代尔艺术教育中心现已向公众开放。

Serve的意思是:

提供......

Breakfast is served between 7 and 10 a.m.

早餐供应时间从7点到10点。

为......工作

Serving the people is my motto.

为人民服务是我的格言。

接待

Are you being served?

有人接待您吗?

发球

If you serve like this nobody can beat you.

如果你像这样发球,没有人可以击败你。

老外觉得帮人夹菜是一种“服务”,

所以用Serving。

除了公筷,其他用来“服务”的

餐具也都用serving。

比如

👇

serving spoon公勺

serving plate分餐盘

------更多知识点------

“一次性筷子”英文怎么说?

👉 disposable chopsticks

disposable[dɪˈspəʊzəbl]

用后即丢弃的;一次性的。

例子:

The use of disposable chopsticks has been debated for years.

使用一次性筷子的问题已经争论了很多年。

堂食还是带走?

“在这里吃(堂食)还是带走?”疫情期间减少聚集,还是带走吧~

搭配eat in的意思是“在餐厅吃 ”,而 take away则指“在餐厅买完饭后,带走吃 ”。

takeaway是名词, 这里 “take” 和 “away” 中间没有空格,指 “外卖的食物”。

例子:

Many restaurants charge extra to eat in, so it can be much more economical to take away.

很多餐馆会额外收取堂食费,所以带走吃更划算。

你还想要学习哪些英文表达呢?

可以留言告诉虎妞哦~

更多视频,尽在会员中心返回搜狐,查看更多



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3