官方出品

您所在的位置:网站首页 你好法语翻译怎么说 官方出品

官方出品

2023-12-27 21:57| 来源: 网络整理| 查看: 265

导语: 攻克语音小关之后(详见右-->跟《你好!法语》自学法语——语音篇),你大概是抱着想要交流或表达的迫切心情,却不免发现第一节“初识”课能学到的似乎只有问候……别着急,你的靠谱小编可拍胸脯保证——这就对了!没有哪个“第一节课”能解决所有引起你好奇的问题,因为它本身存在的意义就是激起你的好奇,引领你去探寻~

提起第一节开口说句子的外语课,你是否回想起了当年被“Hello, my name is...”以及“How are you ?”(大误:怎么是你?)、“How old are you ?”(大误:怎么老是你?)支配的恐怖?

不过,它们同夕阳下的奔跑一样,是你我逝去的青春……

噢,不对,是这张:

然而,现在在独立环境下依靠自己来学习的思路自然同在学校时不一样了。那么,是怎么一个“不一样”法儿呢?一个人的法语课怎么上才有效果?老规矩,我们以《你好!法语》为样本来看一下~

本期内容一览

I. 玩转课本 II. 谋定套路

- 学什么? - 所学教材层面

- 怎么学? - 整体学习层面

III. 领会乐趣IV. 勇往直前

I. 自力更生,玩转课本

自学与课堂学习相比有一点切身体会上的不同之处,那就是使用课本的方法。在课堂上,我们直接循着老师的指示去使用课本,但是独自修仙的路上,我们需要自己去琢磨教材的正确打开方式。话不多说,拿起你的课本君,直接进入正片实操环节……

01

学什么?

翻了一下,《你好!法语》第一课有以下四页内容(此处为实体书展示,后文为便于理解采用pdf截图形式):

第一页是主课文的文本和音频,第二页含词汇表、注释和“学会说”(相当于补充表达)三个版块,第三页是语法,第四页含练习、交际、发音这几个部分……诶?最后一页末尾还有小彩蛋,本节译文就放在这个地方——这很重要,因为在没有老师带读的情况下,我们需要自己弄清楚课文的意思,然而此时的我们除了语音啥啥都不会,正是不得不依赖译文的时候(之后译文的作用就不同于第一节课了,敬请关注下期)。另外,此页左下角还有橙色标记指示的视频资料。

02

怎么学?

毫无疑问的是,如果我们连打头阵的课文都弄不懂,自学之路就难以维继了……按照这个思路,我们先把直接和课文相关的地方摘出来看看:

嘿,这么一来,剩下的结构也更清楚了——语法独占一大页,其他的则是学会一些基础知识之后才能理解或操练的部分嘛:

由此,一个整体的学习思路呼之欲出:先掌握课文(标红)的文意,再结合语法(标黄)理解、掌握相关的知识点,最后进行练习和实战(标蓝)。

II. 自给自足,谋定套路

何谓“套路”?在小编看来基本相当于“屡试不爽的应对方案”。这一步,我们可以通过第一课具体的学习过程来为后续的学习探探路。这个“后续学习”包括两个层面,一个是跟随教材推进的学习,另一个则是整体的法语学习。

01

所用教材层面

我们循着前面的思路走起~从主课文开始,先通过已掌握的语音知识跟随音频读第一遍,然后把方才标红的部分综合起来去梳理一下课文大意。

阅读文本之前,别忘了充分利用插图:从音频提示处“找出和每段对话相对应的图”的指示可以明显看出,编者意在通过图中细节向我们传达同语言表达相关的信息。

Emmmm...有译文在,意思是清楚了,可是仅靠目前的信息,这时候能发现下图这些疑惑点:

Q1:译文中的“是”在原文里有时候是suis,有时候又是es/est,而词汇表里的“是”对应的是单词être, 这是怎么回事呢?

Q2:词汇表里显示qui的意思是“谁”,ce的意思是“这”,译文中显示est的意思是“是”,那Qui est-ce这个句子的顺序又是怎么回事呢?

Q3:词汇表里有些单词末尾有带括号的(e)/(ne)等内容,这又是些什么?

带着这些疑问,我们来看一下在方才标黄的语法部分能不能得到解决:

由此不难看出编者的用心——通过这样一个解析课文的过程,我们就能掌握到对应的知识。换个角度来想的话,这也正体现了语法本身存在的一个重要意义,那就是通过这些法则告诉我们为什么要这么说,以及什么是正确的、规范的语言使用标准。

02

整体学习层面

从整体学习的层面来说,自学者对学习成果的期待是多样的,定然会有勤劳的小蜜蜂或者好奇的喵们会在此处深究:那么Qui est-ce ?和C’est qui? 这两个句子如何能表达同样的意思,还有其他形式的问句么?除了“直陈式现在时”,还有什么别的么?

这种想要当即解密的心情在初学阶段再正常不过了。可在教师缺席的情况下,我们需要另谋方法。

首先,课本为我们提供了帮助查阅的线索,在目录部分显示附录中有学习内容提要,于是我们在提要中可以把全书内容一览无余,尤其是希望当即解决的语言问题,一般需要参看语法部分的内容。

然而,恐怕没有哪本单独的教材能够完美解答我们所有的疑问,全然依赖一本教材对于自学来讲也非常不实用。那么我们还有哪些办法能自力更生解决问题、顺便丰富获取知识的渠道呢?此处有两个提案:一是上网搜寻,二是借助教辅。

千万别小看“上网找啊”这几个字,因为这其中也是套路满满……比如你发现一位网友或某个网页提供的信息很顺利地解决了你的疑问,但是它真的适用于所有情况么?如此,是不是需要在一些语言质量相对有保障的法语网站上验证一下呢?再比如你查看的网页所使用的资源实际上正是未经授权的“盗版”材料,那么其中的正误问题你是否能一眼辨出呢?此处不多展开,如确有需要了解更多,或有经验乐意分享,欢迎留言告诉小编~

如果有朋友问教辅是什么, 《五年高考·三年模拟》可懂得?而在外语学习当中,它一般会具体呈现为听、说、读、写、考专门的练习和知识补充资料。但准确来说,教辅对我们这些自学仙人来讲应该叫做“学辅”……总之,这样一个“辅”,能选好、用好的话,对于有追求的自学者而言是就会如虎添翼。

教辅的选择问题将在“外研社法语学习方案·教辅篇”详细展开(目前已出教材篇-->外研社法语学习方案 · 教材篇),本节主要针对初识法语的第一节课中的问题简单介绍——方才解读课文时的问题,如果需要再深入了解,比较对口的也是语法类教辅,比如对Qui est-ce?和C’est qui ?这两种提问方式的疑问,可以直接在任意一本语法教辅书中查看疑问句的部分。

而《你好!法语》这部教材本身……也是配了语法类教辅的(笑)!

目前配套的同步语法手册(A1)已出版,它虽不像多数语法书那样采用“一本通”的模式,却有一个直观的优点——高度对应《你好!法语》学生用书中涉及的语法知识点(如下图),提供了更加详细的讲解和多样的范例表达,并且设置了每一课的对应练习。对于学习策略集中于用好教材的自学仙人们来说,这样的教辅可以说提供了直接的便利。

III. 自导自演,领会趣味

结合语法完成课文的解读、分析,最后便是练习和实战部分啦。

交际和发音的练习,可以参考导语中提到的“语音篇”中的建议(小编按:不要紧张,这个世界总要给社恐患者留条生路的……)。

最后,别忘了观看末页提示的视频,感受一下real的法国话~

提示:《你好!法语》全套音视频资源已在“外研随身学”APP上线,可扫描下面的二维码下载获取~

IV. 自得其乐,勇往直前

这样一节课上下来,当老师当学生当助教当顾问,懵的时候仿佛学渣,会了又一秒变学霸,是不是感觉自己浑身是戏?

总结一下,第一节课,我们体验到的自学修仙法则有这么几点:

1) 以“自适应”(≈边实战边调整)的方法贯穿全程。

2) 依靠课本而不全靠课本,丰富信息源。

3) 能发自内心感受到“学习”本身的愉悦。

如今,勇敢决定自学的你,身边不再伴着循循善诱的师长,和并肩作战的同学。但是,年龄赋予我们的,还有与之俱增的智识、自信心和掌控力。正是这些能够帮助我们以不同于往日课堂上的眼光和思维推进自主学习,让我们能在最终学有所成后自成豪气地说出“这是朕一个人打下的江山!”

第一节课就上到这里,下课~

作者:不愿透露姓名的Cyrielle小编

F I N

返回搜狐,查看更多



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3