秦观《龙井题名记》文言文答案

您所在的位置:网站首页 以书邀余入山的书 秦观《龙井题名记》文言文答案

秦观《龙井题名记》文言文答案

2024-07-13 15:16| 来源: 网络整理| 查看: 265

Oct27秦观《龙井题名记》文言文答案时间:2020/10/27 03:32 | 分类:文字大全

以下文字资料是由(历史新知网www.lishixinzhi.com)小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!

1. 龙井题名记 阅读题答案

龙井题名记 秦观①

元丰二年,中秋后一日,余自吴兴来杭,东还会稽②。龙井③有辨才大师,以书邀余入山。比出郭,日已夕,航湖至普宁④,遇道人参寥,问龙井所遣篮舆⑤,则曰:“以不时至,去矣。”

是夕,天宇开霁⑥,林间月明,可数毫发。遂弃舟,从参寥策杖并湖而行。出雷峰⑦,度南屏,濯足于惠因涧⑧,入灵石坞,得支径上风篁岭,憩于龙井亭,酌泉据石而饮之。自普宁凡经佛寺十五,皆寂不闻人声。道旁庐舍,灯火隐显,草木深郁,流水激激悲鸣,殆非人间之境。行二鼓,始至寿圣院,谒辨才于朝音堂,明日乃还。

(选自张岱《西湖梦寻》)

【译文】元丰二年,中秋节第二天,我从吴兴去杭州,(然后)在向东赶回会稽。龙井(这个地方)有位辨才(注:法号或人名)大师,通过书信邀请我到(龙井)山中去。等到出了城,太阳已经西沉,(我)取水道航行到普宁,碰到的道人参寥,问(参寥)龙井是否有可供遣使(雇佣)的轿子 ,(参寥)说,“(你)来的不是时候,(轿子)已经离开了。”

这天晚上,天空晴朗,树林间月光很明亮,(甚至连)头发都能数清。于是便放弃做船,跟着参寥拄着拐杖沿着湖边慢走。过了雷峰塔,渡过南屏一带,在惠因涧(注:山沟)洗脚(注:意为赤脚涉过惠因涧),进入灵石坞,意外发现一条小路(沿着它)上到了风篁岭,在龙井亭休息,斟起泉水,(背)靠着山石便喝了起来。从普宁到龙井亭总共经历了十五座佛寺,都十分寂静,听不到人的声音。路边的灯火若隐若现,草木长得蓊蓊郁郁,水流得很急,发出悲怆的声响。这大概不是人间有的地方。(继续)前行(到了)二更天,才到寿圣院,在朝音堂拜谒辨才大师,第二天便回去了。

【注释】①秦观:宋代著名词人。文中“辨才”“参寥”两位僧人都是他的朋友。②会稽:今浙江绍兴。③龙井:地名。在今杭州市西风篁岭上,附近产茶。④普宁:与下文“寿圣院”都是寺名。⑤篮舆:竹轿。⑥霁:雨后放晴。⑦雷峰:与下文“南屏”“灵石坞”都是山名。⑧惠因涧:山涧名。

1、解释下列句中加点的词。

(1)以书邀余入山( ) (2)比出郭,日已夕( )

(3)濯足于惠因涧( ) (4)谒辨才于朝音堂( )

2、用现代汉语写出下面句子的意思。

是夕,天宇开霁,林间月明,可数毫发。译文:

3、作者为什么有“殆非人间之境”的感叹?请结合第二段画线处内容简要分析。

答案:

1、(1)书:信。(2)比:等到。(3)濯:洗、洗涤。(4)谒:拜访。

2、这天晚上,天空晴朗,树;林间月光很明亮,(连)头发都能数清。

3、隐显的灯火、蓊郁的草木和悲鸣的急流所组成的夜景出奇优美、幽寂,让作者悦耳悦耳,内心沉静、澄明,故而情不自禁地发出“殆非人间之境”的感叹。

2. 《龙井题名记》答案是什么

《龙井题名记》答案如下:

1.解释下列句中加点的词。

(1)以书邀余入山。 (2)比出郭,日已夕。 (3)濯足于惠因涧。 (4)谒辨才于朝音堂。

(1)书:信。(2)比:等到。(3)濯:洗、洗涤。(4)谒:拜访。

2.用现代汉语写出下面句子的意思。

是夕,天宇开霁,林间月明,可数毫发。

这天晚上,天空晴朗,树林间月光很明亮,(连)头发都能数清。(意思对即可。)

3.作者为什么有“殆非人间之境”的感叹?请结合第二段画线处内容简要分析。

“道旁庐舍,灯火隐显,草木深郁,流水激激悲鸣”这一句是作者“殆非人间之境”的感叹。可想象出,深木树林中,隐隐闪着火光,两三户人家坐落在这,是一种多么惬意的境界。由此也可看出作者对此地美景的喜爱之情,又透漏出内心的欢愉。(意思对即可。)

龙井题名记

秦观①

元丰二年,中秋后一日,余自吴兴来杭,东还会稽②。龙井③有辨才大师,以书邀余入山。比出郭,日已夕,航湖至普宁④,遇道人参寥,问龙井所遣篮舆⑤,则曰:“以不时至,去矣。”

是夕,天宇开霁⑥,林间月明,可数毫发。遂弃舟,从参寥策杖并湖而行。出雷峰⑦,度南屏,濯足于惠因涧⑧,入灵石坞,得支径上风篁岭,憩于龙井亭,酌泉据石而饮之。自普宁凡经佛寺十五,皆寂不闻人声。道旁庐舍,灯火隐显,草木深郁,流水激激悲鸣,殆非人间之境。行二鼓,始至寿圣院,谒辨才于朝音堂,明日乃还。

(选自张岱《西湖梦寻》)

【注释】①秦观:宋代著名词人。文中“辨才”“参寥”两位僧人都是他的朋友。②会稽:今浙江绍兴。③龙井:地名。在今杭州市西风篁岭上,附近产茶。④普宁:与下文“寿圣院”都是寺名。⑤篮舆:竹轿。⑥霁:雨后放晴。⑦雷峰:与下文“南屏”“灵石坞”都是山名。⑧惠因涧:山涧名。

秦观(1049年—1100年9月17日),扬州高邮人,字少游,一字太虚,别号邗沟居士,学者称其淮海居士。苏轼曾戏呼其为“山抹微云君”。

他长于议论,文丽思深,兼有诗、词、文赋和书法多方面的艺术才能,尤以婉约之词驰名于世。著有《淮海集》40卷、《淮海词》(又名《淮海居士长短句》)3卷、《劝善录》、《逆旅集》等。为“苏门四学士”、“苏门六君子”之一。

本篇选自《淮海集》,写于元丰二年(1079)秋。这年春天,秦观要去会稽探望伯父,恰好苏轼自徐州调任湖州途经高邮,他们便一路同行,到吴兴(湖州州治所在地)分手。秦观到会稽后,听说苏轼被捕下狱,又渡江到吴兴问讯,而后再经杭州返回会稽。本篇记述“中秋后一日”夜上风篁岭访辨才法师,当是这次路过杭州时的事。之一年,辨才、参寥派人到黄州慰问已被贬官的苏轼,并捎去了秦观写的这篇《龙井题名记》。苏轼看后写道:“览太虚题名,皆予昔时 ... 处,闭目想之,了然可数。”(《秦太虚题名记》)

《淮海集》中另有一篇《游龙井记》,也是元丰二年所作。文中着重叙述有关龙井的文献记载和传说,解释风篁岭为什么多泉水,对所谓在龙井求雨有灵也发表了看法。比较起来,《龙井题名记》以入山访友为线索,具体地记述了出郭、渡湖、穿林、登山的行踪,描写了月下西湖山林的景物,“游”的味道显然浓一些。虽然这是一篇游记散文,但对景物的细致观察与描绘,以及善于创造清幽的气氛,同样也体现了词人秦观的气质和艺术特色。

“道旁庐舍,灯火隐显,草木深郁,流水激激悲鸣”这一句是作者“殆非人间之境”的感叹。可想象出,深木树林中,隐隐闪着火光,两三户人家坐落在这,是一种多么惬意的境界。由此也可看出作者对此地美景的喜爱之情,又透漏出内心的欢愉。

参考资料

龙井题名记赏析.古诗文网[引用时间2018-4-19]

3. 文言文:《龙井题名记》的译文,更好有文章解释

译文 元丰二年,中秋节第二天,我从吴兴去杭州,(然后)在向东赶回会稽.龙井(这个地方)有位辨才(注:法号或人名)大师,通过书信邀请我到(龙井)山中去.等到出了城,太阳已经西沉,(我)取水道航行到普宁,碰到的道人参寥,问(参寥)龙井是否有可供遣使(雇佣)的轿子 ,(参寥)说,“(你)来的不是时候,(轿子)已经离开了.” 这天晚上,天空晴朗,树林间月光很明亮,(甚至连)头发都能数清.于是便放弃做船,跟着参寥拄着拐杖沿着湖边慢走.过了雷峰塔,渡过南屏一带,在惠因涧(注:山沟)洗脚(注:意为赤脚涉过惠因涧),进入灵石坞,意外发现一条小路(沿着它)上到了风篁岭,在龙井亭休息,斟起泉水,(背)靠着山石便喝了起来.从普宁到龙井亭总共经历了十五座佛寺,都十分寂静,听不到人的声音.路边的灯火若隐若现,草木长得蓊蓊郁郁,水流得很急,发出悲怆的声响.这大概不是人间有的地方.(继续)前行(到了)二更天,才到寿圣院,在朝音堂拜谒辨才大师,第二天便回去了. 注释 龙井:在今浙江杭州市西风篁岭上,本名龙泓,原指山泉,龙井是以泉名井.附近环山产茶,即著名的西湖龙井茶.题名:题写姓名,以留作纪念. 元丰二年:即公元1079年. 吴兴:今浙江吴兴县.过杭:经过杭州. 会稽:今浙江绍兴. 辨才:法号元静,曾在灵隐山天竺寺讲经,元丰二年(1079)住寿圣院.辨才和下文提到的参寥,都是苏轼的朋友. 比出郭:等到出城的时候.“比”,及.“郭”,外城;这里指杭州城. 日夕:将近黄昏. 航:渡.普宁:寺庙名. 道人:即僧人.参寥:法号道潜,自号参寥子,有诗名. “问龙井”三句:意谓我询问辨才大师派来的轿子在哪里,参寥便说,因我没有按时到达,轿夫已经抬回去了.“篮舆”,竹轿. 天宇开霁(jì):天空晴朗.“霁”,雨过天晴. 杖策:拄着手杖.并湖:沿湖. 雷峰:峰名,在杭州西湖南岸夕照山,旧有塔,即雷峰塔. 南屏:山名,在杭州清波门西南九曜山东. 灵石坞:山名,在杭州小麦岭西南,一名积庆山. 支径:小路. 憩(qì):休息.龙井亭:辨才法师所建. 酌泉:舀取泉水.据石:靠着石头. 庐舍:房屋.或:间或,有的.隐显:忽明忽暗. 激激:形容水流迅疾. “殆非”句:意谓这一路的情景,恐怕不是人间所有的. 行二鼓矣:快二更天了.“行”,将要. 始:才.寿圣院:寺院名,离龙井约一里地. 谒(yè):拜见.。

4. 阅读下面两篇文言文,完成下面问题

小题1:(1)以……为乐(或:感到快乐)(2)像狗的牙齿那样(3)及,等到(4)这小题2:(1)青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。

(2)树林间月光明亮,甚至连头发都能数清。小题3:惠因涧 龙井亭 朝音堂小题4:示例1:都抓住景物的特点来写景。

如甲文抓住潭水清澈来写,乙文抓住月夜寂静来写。示例2:都运用衬托或侧面描写的手法。

如甲文通过写日光、鱼影来烘托水清,乙文通过水声来烘托月夜寂静。示例3:都运用动静结合的写法。

如甲文中“影布石上”是静,“往来翕忽”是动;乙文中“草木深郁”是静,“流水激激”是动。 小题1:试题分析:此题中的课内重点字词只要学习时掌握牢固即可做对,解释课外文言词语时,要以掌握的文言词语的意思为依据,同时要结合文意和句意来理解。

小题2:试题分析:句(1)翻译时要注意把单音节词翻译成合适的双音节词,同时要注意翻译出原句的音韵美;句(2)只要注意“毫发”这一词的解释即可。对待课外文言文句子的翻译要结合课内所学的知识和翻译句子的技巧。

小题3:试题分析:此题由题干中“作者的行踪”可以明确做此题时的角度应为地点,所以在乙文中找出相关地点即可。小题4:试题分析:做此题时要注意“描写景物”“共同特点”“任选一个角度”等提示,结合两文划线句子进行具体分析,可供选择的角度不少,可以选择自己最擅长的角度来进行分析。

5. 文言文:《龙井题名记》的译文,更好有文章解释

译文

元丰二年,中秋节第二天,我从吴兴去杭州,(然后)在向东赶回会稽。龙井(这个地方)有位辨才(注:法号或人名)大师,通过书信邀请我到(龙井)山中去。等到出了城,太阳已经西沉,(我)取水道航行到普宁,碰到的道人参寥,问(参寥)龙井是否有可供遣使(雇佣)的轿子 ,(参寥)说,“(你)来的不是时候,(轿子)已经离开了。”

这天晚上,天空晴朗,树林间月光很明亮,(甚至连)头发都能数清。于是便放弃做船,跟着参寥拄着拐杖沿着湖边慢走。过了雷峰塔,渡过南屏一带,在惠因涧(注:山沟)洗脚(注:意为赤脚涉过惠因涧),进入灵石坞,意外发现一条小路(沿着它)上到了风篁岭,在龙井亭休息,斟起泉水,(背)靠着山石便喝了起来。从普宁到龙井亭总共经历了十五座佛寺,都十分寂静,听不到人的声音。路边的灯火若隐若现,草木长得蓊蓊郁郁,水流得很急,发出悲怆的声响。这大概不是人间有的地方。(继续)前行(到了)二更天,才到寿圣院,在朝音堂拜谒辨才大师,第二天便回去了。

注释

龙井:在今浙江杭州市西风篁岭上,本名龙泓,原指山泉,龙井是以泉名井。附近环山产茶,即著名的西湖龙井茶。题名:题写姓名,以留作纪念。

元丰二年:即公元1079年。

吴兴:今浙江吴兴县。过杭:经过杭州。

会稽:今浙江绍兴。

辨才:法号元静,曾在灵隐山天竺寺讲经,元丰二年(1079)住寿圣院。辨才和下文提到的参寥,都是苏轼的朋友。

比出郭:等到出城的时候。“比”,及。“郭”,外城;这里指杭州城。

日夕:将近黄昏。

航:渡。普宁:寺庙名。

道人:即僧人。参寥:法号道潜,自号参寥子,有诗名。

“问龙井”三句:意谓我询问辨才大师派来的轿子在哪里,参寥便说,因我没有按时到达,轿夫已经抬回去了。“篮舆”,竹轿。

天宇开霁(jì):天空晴朗。“霁”,雨过天晴。

杖策:拄着手杖。并湖:沿湖。

雷峰:峰名,在杭州西湖南岸夕照山,旧有塔,即雷峰塔。

南屏:山名,在杭州清波门西南九曜山东。

灵石坞:山名,在杭州小麦岭西南,一名积庆山。

支径:小路。

憩(qì):休息。龙井亭:辨才法师所建。

酌泉:舀取泉水。据石:靠着石头。

庐舍:房屋。或:间或,有的。隐显:忽明忽暗。

激激:形容水流迅疾。

“殆非”句:意谓这一路的情景,恐怕不是人间所有的。

行二鼓矣:快二更天了。“行”,将要。

始:才。寿圣院:寺院名,离龙井约一里地。

谒(yè):拜见。

本文标题:秦观《龙井题名记》文言文答案

本文地址:https://www.lishixinzhi.com/qz/1059452.html



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3