“放鸽子”英语怎么说? |
您所在的位置:网站首页 › 今天我又想你了用英语怎么说 › “放鸽子”英语怎么说? |
Kat在北京学汉语,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。今天是杨琳要问的是“放鸽子”。 Kat: Yanglin, what's wrong with you? why are you so mad? YL: 我今天太倒霉了!我被人放鸽子了! Kat: 鸽子?I'm sorry. Am I missing something? Because there are no pigeons here...
YL: Well...放鸽子的意思嘛……就是你跟别人约好,结果对方却没来!美语里这个该怎么说呢? Kat: Oh! You had arranged to meet somebody, and then that person was a no-show! YL: A no-show?哦,我明白了。No-show就是“没来,爽约”。 Kat: Yes! But Yanglin, who was this no-show? Your boyfriend? YL: 嗯……怎么说呢。我约好去见一个从来没见过面的男生,是别人介绍的,就算是……相亲吧! Kat: Oh, I got it!! You had a blind date! YL: A blind date? 就是相亲吗? Kat: Exactly. So when you arranged to meet someone that you've never met before, and go out on a date, that's what we call a blind date. The only problem is these blind dates don't usually turn out very well, do they? YL: 就是! I waited for this guy for a whole hour! 就像这个男生,直接放我鸽子,害我白等,真不像话! Kat: In this case, you say "I got stood up"! 我被人放了鸽子。 YL: stood up?站着?我可没站着傻等啊! Kat: 不是不是不是。If you "stand somebody up", it means you don't turn up for your arranged event. YL: 哦!我明白了!不去约会,放别人鸽子,叫 stand someone up。而我是被放鸽子,所以你说我--got stood up! Kat: Exactly!太聪明啦!Alright, let's go over what we've learned today! YL: 第一,“爽约,没来”,可以说no-show; 第二,放别人鸽子,可以说stand someone up; 第三,“相亲”可以说blind date! 相关阅读 美国人最常用的个性口语如何翻译? 你被“逼婚”了吗 “来电”怎么说 Relationships / Dating 约会 (来源:VOA英语教学 编辑:旭燕) 点击查看更多英语口语 |
今日新闻 |
推荐新闻 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |