众读

您所在的位置:网站首页 亨达利钟表店官网 众读

众读

2023-12-27 04:54| 来源: 网络整理| 查看: 265

曾有读者回忆

昔日在上海东方图书馆借阅书籍时

翻得最烂的书里面就有霍桑探案小说

在当时,有许多追捧“霍桑”的“霍迷”

常写信给报刊编辑称赞霍桑

程小青曾说

读者来信,数量上不是“积纸盈寸”

而且是‘盈尺’而有余”

《霍桑探案集》

1893年,程小青出生于上海淘沙场一个小职员家庭

16 岁即入上海亨达利钟表店当学徒

边学艺边在补习夜校学习英语

1914 年秋,他陆续撰写“霍桑探案”

1915 年,程小青担任苏州东吴大学附属中学临时教员

与教英语的美籍教员许安之互教互学

英语程度大进后,开始练习翻译文学作品

1916年,程小青应中华书局之约

与周瘦鹃等用文言

合译《福尔摩斯侦探案全集》十二册

这是第一部按全集出版的柯南·道尔作品

1927年,他又与同仁为世界书局

用白话翻译《福尔摩斯探案大全集》

在1930年代前期

程小青陆续将写成的作品

结集为《霍桑探案外集》(6册)

《霍桑探案汇刊》(12册)出版

1940年代前期又出版《霍桑探案袖珍丛刊》(30册)

总计70余篇,三百余万言

在我国侦探小说史上

是篇幅最长影响最大的系列侦探小说

可以说他的翻译和创作活动

是并驾齐驱、交互进行的

程小青翻译的欧美侦探作品

程小青的霍桑探案系列作品

以20世纪20至30年代的上海为背景

通过一个具有现代意识的青年侦探

在探案过程中的观察思考

对中国社会作出了全方位的审视

小说在对现实社会的批判

和对理想社会的企盼

以及对科学、民主、法治

与个人英雄主义的宣扬中

使自身带上现代性的色彩

探案的主角不再是“青天大老爷”

而是渊博机智的私家侦探

破案不再依靠神怪指示

而是经过细心采证和严密推理

范伯群先生称他

是“侦探小说‘中国化’的宗匠”

汤哲声先生称他为“社会侦探小说家”

带您深度了解程小青背后的故事

01

02

03

04

05

本公众号发布的图片及文章链接均来源于互联网,仅用于分享交流使用,其版权归原作者所有;如果原作者表明其身份要求本公众号停止使用该图片及文章链接,请及时与本公众号联系。返回搜狐,查看更多



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3