LOL:亚索的“哈撒给”不是中文也不是日语,那到底是什么?

您所在的位置:网站首页 亚索台词大招谐音 LOL:亚索的“哈撒给”不是中文也不是日语,那到底是什么?

LOL:亚索的“哈撒给”不是中文也不是日语,那到底是什么?

2024-06-18 17:45| 来源: 网络整理| 查看: 265

  “死亡如风常伴吾身”,相信每个英雄联盟玩家都非常中意亚索吧,作为英雄联盟里的第117位英雄,作为前期CD短,清线快,灵活性强使得他在中单游刃有余,并且也被许多玩家开发出了新的套路。各种穿墙等等。

  LOL:亚索的“哈撒给”不是中文也不是日语,那到底是什么?

  不仅仅是亚索的技能快乐好玩,其实玩家喜欢亚索技能的最重要的一个因素就是亚索的声音,假如亚索没有“哈撒给”这么一句话,那么他就已经失去一半的灵魂了。而在玩家口中广为流传的“哈撒给”大家知道出自哪里吗?

  LOL:亚索的“哈撒给”不是中文也不是日语,那到底是什么?

  因为语感的问题,可能很多玩家都以为亚索说的是日语,非也非也。中文配音中亚索喊的是ha sa gi,是国服配音师听出来的日语发音,而日服中亚索的配音喊得是ha sa ki ri,,而日文wiki上面也有登载设计师对于亚索的台词解释说到,亚索所说的并不是日语,而是方言。

  LOL:亚索的“哈撒给”不是中文也不是日语,那到底是什么?

  至于这个方言则是艾欧尼亚的方言,作为一个不折不扣的艾欧尼亚人,亚索肯定不会说别的方言了。而大招则是yanrozhuo suolie,而so lei ya gai dou也是大招的发音,是比较长的一种。

  LOL:亚索的“哈撒给”不是中文也不是日语,那到底是什么?

  在日语中hasaki是刀尖、剑尖的意思,参照日语有的翻译成风,而日语中风的发音kaze,所以参照着各个语言亚索的hasaki并不是风的意思哦,而且亚索本来的名字就叫做无鞘之刃,到了国服才叫疾风剑豪的。

  相信听过各个服的配音,个人觉得还是国服的比较有感觉和情感,那么小伙伴们还喜欢哪个英雄的声音或者哪个服的声音呢

特别声明:以上文章内容仅代表作者本人观点,不代表新浪网观点或立场。如有关于作品内容、版权或其它问题请于作品发表后的30日内与新浪网联系。


【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3