字节取消的“大小周”用英语怎么说? |
您所在的位置:网站首页 › 书本是a5大小吗英语怎么说 › 字节取消的“大小周”用英语怎么说? |
最近, 字节跳动、快手等 “互联网大厂” 都纷纷做出了 改革加班制度的措施。 我们特意整理了 相关英语表达, 一起来学习下吧! 大小周 字面直译: big/small weeks, big and little weeks 意译: alternating six-day and five-day workweeks 例句: Kuaishou and ByteDance had previously embraced the practice common to many Chinese tech giants, known as “ big/small weeks” , meaning that staff work one Sunday every alternate weekend. After half a year of doing so, Kuaishou announced it would end the practice as of this week. 快手和字节跳动此前采用中国许多科技巨头常见的“大小周”工作制,即员工每隔一周的周六要到公司上班。在实行这种工作制半年后,快手宣布停止这种做法。 As a result, under the big/small week policy, staff are paid around 20 per cent more, a bonus that some young professionals would rather keep. 其结果是,在大小周政策下,员工的薪酬会高出约20%,一些年轻的职场人士宁愿保留这份“奖金”。 加班 work overtime(v.)/ overtime work(n.) 例句:Would you mind if I ask you work overtimeat night? 你介意我叫你晚上加班吗? 加班费 Overtime pay 例句:I'm working without overtime pay , so I can take some days off later. 我加班没有加班费,所以我可以在以后调休几天。 往期精彩返回搜狐,查看更多 责任编辑: |
今日新闻 |
推荐新闻 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |