未之泉:人参英文名【ginseng】是怎么来的?真相你肯定想不到

您所在的位置:网站首页 中文转闽南语发音 未之泉:人参英文名【ginseng】是怎么来的?真相你肯定想不到

未之泉:人参英文名【ginseng】是怎么来的?真相你肯定想不到

2023-06-02 01:13| 来源: 网络整理| 查看: 265

原标题:未之泉:人参英文名【ginseng】是怎么来的?真相你肯定想不到

人参英语为【Ginseng】,读起来非常像中文,很多朋友们疑惑,这个词是中文转译过来的吗?今天未未就来解开这个疑惑。

人参英文名【ginseng】的由来

要说Ginseng的由来,还要追溯到鸦片战争时期。鸦片战争以后,西方打开了中国的大门,许多英国商人来到广州贸易。

相传,有一个英国商人生病了,浑身无力。由于当时广州缺少西医,英国商人不得不到中医馆求医。大夫很厉害,三下五除二就确诊了,给他开了一个方子,方子很简单,只有一味药,就是人参。一个礼拜过去,英国商人就恢复健康了,整个人精神面貌焕然一新。

英国商人对这个药非常好奇,于是去问大夫:医生,你开的这个药叫什么名字?瓦力固的。一面说一面对大夫伸大拇指。

语言不通,大夫自然听不懂洋人在说什么,从头到尾只听懂了一个词:瓦力固的,以为洋人赞扬自己,当时就乐了。于是大夫对洋人说:我的医术当然瓦力固的,你看你现在多精神(粤语:你睇你宜家几精神)。

喔,原来这个药叫做“精神”,英国商人记住了。于是,阴差阳错地,“精神”成了人参,转译为英文就是【Ginseng】。

后来人参在英国人中传开,粤语“精神”成了人参的代名词,也就是我们今天听到的“Ginseng”。

展开全文

人参不仅能补气,还能美容养颜

人参一直是一种昂贵的药材,具有提高抵抗力、延缓衰老等功效。据古药书记载:

中药大辞典:“大补元气,固脱生津,安神。治劳伤虚损,食少,倦怠,反胃吐食,大便滑泄,虚咳喘促,自汗暴脱,惊悸,健忘,眩晕头痛,阳痿,尿频,消渴,妇女崩漏,小儿慢惊,及久虚不复,一切气血津液不足之症。”

本草新编:人参,味甘,气温、微寒、气味俱轻,可升可降,阳中有阴,无毒。乃补气之圣药,活人之灵苗也。能入五脏六腑,无经不到,非仅入脾、肺、心而不入肝、肾也。

近些年来,人参在化妆品中被广泛应用。【未之泉参方水】就是利用人参中析取的人参皂甙、氨基酸等活性成分,直接参与皮肤的代谢,促进细胞分裂、增殖,从本质上解决由衰老引起的皮肤问题。

还能有效恢复皮肤的水油平衡,维护正常皮肤屏障和平衡,抵御外界刺激,改善皮肤外观,维持皮肤的年轻健康状态。

返回搜狐,查看更多

责任编辑:



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3