《王蓝田性急》原文及翻译译文

您所在的位置:网站首页 世说新语小故事翻译及原文 《王蓝田性急》原文及翻译译文

《王蓝田性急》原文及翻译译文

2023-04-10 06:06| 来源: 网络整理| 查看: 265

《王蓝田性急》原文及翻译译文

 

《《王蓝田性急》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文

文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!

 

1

、《王蓝田性急》原文及翻译译文

 

《王蓝田性急》原文及翻译世说新语

 

原文:

 

王蓝田性急,尝食鸡子,以筯刺之不得,便大怒。举以掷地,鸡

子于地圆转未止,仍下地以屐齿之,又不得。瞋甚,复于地取内口中,

啮破即吐之。谢无奕性粗强,以事不相得,自往数王蓝田,肆言极骂。

王正色面壁不敢动。半日,谢去。良久,转头问左右小吏曰:“去未?”

答曰:“已去。”然后复坐,时人叹其性急而能有所容。王述转尚书

令,事行便拜。文度曰:“故应让杜、许。”蓝田云:“你谓我堪此

否?”文度曰:“何为不堪?”但克让自是美事,恐不可阙。”

 

蓝田慨然曰:“既云堪,何为复让

?

人言汝胜我,定不如我。”

 

译文:

 

王蓝田性子很急。有一次吃鸡蛋,他用筷子扎鸡蛋,没有拿到,

便十分生气,把鸡蛋扔到地上。鸡蛋在地上旋转不停,他接着从席上

下来用木屐踩,又没有踩到。愤怒至极,又从地上拾取放入口中,把

蛋咬破了就吐掉。谢无奕性情粗暴固执。因为一件事彼此不合,亲自

前去数落蓝田侯王述,肆意攻击谩骂。王述表情严肃地转身对着墙,

不敢动。过了半天,谢无奕已经走了很久,他才回过头问身旁的小官

吏说:“走了没有?”小官吏回答说:“已经走了。”然后才转过身又

坐回原处。当时的人赞赏他虽然性情急躁,可是能宽容别人。王述升

任尚书令时,诏命下达了就去受职。他儿子王文度说:“本来应该让

给杜许。”王述说:“你认为我能否胜任这个职务?”文度说:“怎么

不胜任

!

不过能谦让一下总是好事,礼节上恐怕不可缺少。”

 

王述感慨地说:“既然说能胜任,为什么又要谦让呢

?

人家说你胜

过我,据我看终究不如我。”

 

《王蓝田性急》

 



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3