Youth & Young:英语中怎样表达“青年、青春、年轻”?

您所在的位置:网站首页 专家的英文短语怎么写 Youth & Young:英语中怎样表达“青年、青春、年轻”?

Youth & Young:英语中怎样表达“青年、青春、年轻”?

2024-07-10 08:11| 来源: 网络整理| 查看: 265

三、集合名词

除了“时期”和“特质”这两种抽象含义,Youth还用来指“青年人”这个群体,定义是:young people considered as a group.

例如,the nation's youth 这个国家的年轻人,the youth of today 今天的年轻人,youth culture年轻人的文化。

和 People 一样,这种含义的 Youth 是一个集合名词,被视为 Plural 复数,后面的动词使用 Are 或 Do 的形式,而不是用第三人称单数。

四、贬义用法

Youth 有时也用来指个体的年轻人,含义是 a young man,复数形式为 Youths;但这种用法都是指“男性青年”,而且大多带有负面意味。例如:

The fight was started by a gang of youths. 这次斗殴是由一伙男青年挑起的。

这种含义的Youth,主要用来描述男性青年人“不遵守规则、惹事生非”的倾向。

Youthful vs Young

英语中常用的形容词 Youthful,就是由表示quality or state of being young的这种 Youth 衍生而来。

Youthful 和 Young 都经常对应为中文的“年轻”,但两者在英语中的含义和用法并不一样。Young主要指年龄和身体生理上的“年轻”,而 Youthful 则更加抽象,用来形容 Young People 的典型特质,例如:youthful enthusiasm/energy/inexperience.

由于表示的是抽象的“年轻”,Youthful 经常可以不受实际年龄的限制,用来形容中年人甚至老年人,例如:She's a very youthful 65. 中文可能会说成:尽管已经65岁高龄,但仍然充满青春气息、仍然有朝气、心态很年轻。

被误解的 Youngster

除了 Youth,中文的“青年人、年轻人”有时会称为 Young People 或 The Young,含义要比Youth 更加具体,接近“年轻的人们”。

另外,英语中的 Youngster 有时也用来指中文的“青年”,但需要注意的是Youngster这个词语并不总是指“青年,年轻人”。

Youngster 是一种 Informal非正式用法,含义是 a young person or a child,涵盖的范围要比Youth 和 Young people 更广,甚至可以用来指儿童,例如:The camp is for youngsters aged 8 to 14.

关于抽象概念

Young People 和 Youth 之间的差异,本质上在于具体和抽象的区别:Young People 指“年纪轻的人”这种实体存在;而 Youth 首先是一个抽象的“Idea 概念”,可以引申用来指“青年人”。

从抽象概念的体系来说,中文和英语并不总是一致的;从两者的差异之中、可以看到两种不同的思考方式。学习英语抽象名词的最大收获,就是能够从中了解一种新的视角和思考方法。

很多时候,英语中的抽象名词并没有严格对应的中文说法;如果一味要找到中文的对应翻译,反而容易陷入误区。

英语中的很多名言谚语,很多都涉及到抽象概念,难以简单地转化为中文;Youth is wasted on the young就是一个例子。

这句话的意思是:很多人在“Young 年纪轻”的时期、不知道珍惜自己“Youth这种state and quality”所带来的优势和机会。

理解这句感慨的含义、能够正确地使用 Youth 和 Young 这两个词语,也就够了,不一定非要“翻译”一下。

END.

- End -返回搜狐,查看更多



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3