“没关系、别介意”用日语怎么说? |
您所在的位置:网站首页 › 不客气日语用中文怎么说 › “没关系、别介意”用日语怎么说? |
(ko re wo ta be te mo da i jyo u bu de su ka)→ (da i jyo u bu de su) 我把这个吃了没事吧?→ 没事的。 この後の時間は大丈夫ですか。→ 大丈夫だよ。 (ko no a to no ji ka n wa da i jyo u bu de su ka ) → (da i jyo u bu da yo) 待会有空吗? (待会占用你一些时间可以吗)→ 有空。(可以的,没问题) 注:【大丈夫】在使用时,有让对方不要担心和确认事情无误两种角度。掌握好这两层意思,大丈夫的用法自然就没有问题啦。 02 平気 へいき 平気 「へいき(he i ki)」 无所谓,没关系 心に動揺がないこと (ko ko ro ni do u yo u ga na iko to) 内心毫无波动 例: 何が起きても私は平気です。 (na ni ga oki te mo wa ta shi wa he i ki de su ) 不管发生什么我都没关系(我都不在乎)。 元カレが誰かと結婚しても平気です。 (mo to ka re ga da re ka to ke kko n shi te mohe i ki de su) 前任不管和谁结婚我都没关系(我都无所谓)。 注:「平気」在使用上更注重「心に動揺がないこと」(内心毫无波动)的感觉。 03 どういたしまして どういたしまして (do u i ta shi ma shi te) 不客气,没关系 例: (当我们去日本朋友家里吃饭,发现对方为自己准备了一大桌子菜) わざわざご用意「ようい」いただき申し訳ございませんでした。→ どういたしまして。 (wa za wa za go yo u i i ta da ki mo u shi wa ke go za i ma se n de shi ta)→ (do u i ta shi ma shi te) 特地麻烦你为我准备了这么多真是不好意思。→没关系啦,不客气啦 注:【どういたしまして】在使用时,面对对方的感谢时使用可理解为“不客气”,在面对对方的道歉时,可理解为“没关系” 04 かまいません かまいません (ka ma i ma se n) 没关系,别放在心上 例: 遅れて申し訳ありません。寝坊してしまいました。→对不起我迟到了,睡过头了。 (o ku re te mo u shi wa ke a ri ma se n. ne bo u shi te shi ma i ma shi ta) いいえいいえ、構いませんよ。→ 没事没事,没关系的。 (i i e i i e ,ka ma i ma se n yo) 注:一般以“いいえ、構いません”(没有,没关系的)形式使用 05 問題ありません 问题「もんだい」ありません (mo n da i a ri ma se n) 没有问题,没事 例: 問題ありませんので、どうぞご心配なく。 (mo n da i a ri ma se n no de ,do u zo go shi n pa i na ku) 没问题的,不用担心。 06 結構「けっこう」です 結構「けっこう」です (ke kko u de su) 没关系,足够了 女孩纸应该都有过这种体验吧,在某化妆品店随便逛逛,店员会跟在你身后不停地问你要不要这个,要不要那个~ 例: 店員「てんいん」さん:こちらの商品でよろしいでしょうか。 (te n i n sa n: ko chi ra no sho u hi n de yo ro shi i te sho u ka) 店员:您看这款商品怎么样? はい、結構です。 (ha i , ke kko u de su) 好,我就要这个了。 いいえ、結構です。 (i i e , ke kko u de su) 不用了,我不需要。 注:【結構です】可是有名的“双面人”,它既能表达肯定意思,也能表达否定意思,含有满不满足的意思。肯定表达下是指“可以的”,否定表达下是表达“不用了,我拒绝”的意思。所以大家在使用过程中一定要注意,要加上“はい”或“いいえ”来表达清楚自己的意思哦。 07 差し支えありません 差し支え「さしつかえ」ありません (sa shi tsu ka e a ri ma se n) 没关系,没问题 例: 〇〇の件に関して、この内容で差し支えありません。 (ma ru ma ru no ke n ni ka n shi te,ko no na i yo u de sa shi tsu ka e a ri ma se n) 关于〇〇这件事, 内容上没问题。 注:【差し支えありません】这个词多用于商务日语或是正式场合中,比起以上这些词更为正式,更为尊敬。表示没问题,没关系。 08 别(べつ)に 别(べつ)に (be tsu ni ) 没什么,没事 各位男性同胞一定有过这样的体验 !明明自己什么都没有做,女朋友突然就生气了。不问还好,一问怎么了,她也只会回你一句: “没什么啊”。 例: どうしたの?→いや、 別に。、 (do u shi ta no ) → (i ya ,be tsu ni) 怎么啦? → 没什么啊。(其实我超有事,你快来关心我) 注:在使用【別に】的时候,更注重表达内心不高兴的情绪。虽然表面说着没什么,但内心却是“宝宝不开心了,宝宝有小情绪了,嘤嘤嘤”的感觉。 09 何「なん」でもない 何「なん」でもない (na n de mo na i) 没关系,没什么大事 例: どうしたの。機嫌が悪そうだね。→ 何でもないよ。 (do u shi ta no , ki ge n ga wa ru so u da ne) → (na n de mo na i yo) 怎么啦,看你心情不太好啊。→ 没事啊。 注:在面对他人的关心时,【何でもない】和【別に】一样,都有逞强的意思在里面,但【何でもない】还有这件事不是什么大事,不值得一提的意思。 10 ドンマイ ドンマイ(do n ma i ) 来自英语“don't mind” 没关系,别放在心上 私のミスのせいで、チームは負けてしまいました。ごめんなさい→ ドンマイ! (wa ta shi no mi su no se i de ,chi-mu wa make te shi ma i ma shi ta. go me n na sa i )→(do n ma i) 都是因为我,我们组才输了。对不起 → 没关系啦! 注:年轻人之间比较随意和常用的词。虽然大多数日本人都带有一丝日式英语口音,但还是很喜欢说英语的。【ドンマイ 】来自英语“don't mind”,是在对方因为失败而心情郁闷时用来安慰对方使用的。 总结一下 没关系、别介意! 大丈夫 「だいじょうぶ」 (da i jyo u bu) 没关系 平気 「へいき」 (he i ki) 没事 (内心毫无波动) どういたしまして (do u i ta shi ma shi te) 不用客气,没关系 構いません 「かまいません」 (ka ma i ma se n) 没关系,别放在心上 問題ありません 「もんだいありません」 (mo n da i a ri ma se n) 没有问题 結構です 「けっこうです」 (ke kko u de su) 没关系,够了(拒绝或同意) 差し支えありません 「さしつかえ」ありません (sa shi tsu ka e a ri ma se n) 没关系,没问题(商务日语常用) 别(べつ)に (be tsu ni ) 没什么,没事 (宝宝不开心,宝宝有情绪了) 何「なん」でもない (na n de mo na i) 没关系,没什么大事,不值一提 ドンマイ 「do n ma i」 没关系 ——源于“don’t mind” 安慰对方时常用的年轻人用语 所以,“没关系、别介意”的这几种表达,大家学废了嘛? 接下来我来 考考大家,看以下题: 因为工作太忙,忽略了女朋友/男朋友的生日,突然想起来的时候已经过了零点赶紧打电话去求原谅~ 你: “对不起,太忙了,把你生日给忘了!你没生气吧!” 女朋友/男朋友说: 別に… 请问,她/他其实想表达什么? 选项: 1.没关系啦。你工作最重要啦,生日什么的都是小事情啦。 2.没关系啦,反正我也不重要,你要觉得我重要,你应该想办法来哄我了。 3.没关系啦,我以后也会把工作放第一位的,把你生日忘得一干二净。 留言区告诉我你的答案吧~ 文章:晴子老师 排版:大萌 BGM:柴田淳 - 秋桜 (秋樱) - END - 学习更多日语知识 进入「早道日语」 实用!有趣!专为小白! ▼返回搜狐,查看更多 |
今日新闻 |
推荐新闻 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |