全国翻译专业资格(水平)考试阿拉伯语笔译三级考试大纲

您所在的位置:网站首页 三级笔译综合能力满分多少 全国翻译专业资格(水平)考试阿拉伯语笔译三级考试大纲

全国翻译专业资格(水平)考试阿拉伯语笔译三级考试大纲

2024-07-10 18:06| 来源: 网络整理| 查看: 265

您当前所在位置:

首页> 翻译资格考试 > 考试大纲 > > 正文 全国翻译专业资格(水平)考试阿拉伯语笔译三级考试大纲

2023-12-25

来源:

分享到: 链接已复制 字体:小中大

一、总论

全国翻译专业资格(水平)考试阿拉伯语笔译三级考试设置笔译综合能力测试和笔译实务测试。

应试人员须:

1、遵守中华人民共和国宪法和法律法规,贯彻落实党和国家方针政策;

2、具有良好的职业道德,具有推动翻译行业发展的职业使命感和一定作用,具备相应的翻译专业能力和业务技能;

3、、具备较强的敬业精神,热爱本职工作,认真履行岗位职责。

 

二、考试目的

检验应试人员能否独立完成中等难度的笔译工作。

 

三、基本要求

应试人员应做到:

1、具备较扎实的语言基础,具备较好的双语表达能力,熟练掌握5000个以上阿拉伯语单词;

2、了解中国、涉阿拉伯语国家和地区的社会、历史、文化等背景情况;较广泛掌握多领域的相关专业知识;

3、了解常规翻译理论,运用一般翻译方法;

4、翻译中等难度文章,把握文章主旨,较准确传递源语的事实和细节,语法正确,文字较通顺。

 

四、笔译综合

(一)考试目的

检验应试人员掌握与运用阿拉伯语语法和词汇的程度、阅读理解和推理与释义能力、语言表达能力。

(二)基本要求

1、较快速阅读、理解中等难度阿拉伯语文章的主要内容;

2、较正确获取与处理相关信息;

3、较熟练运用语言技巧,及时做出较准确判断和正确选择,无明显错漏。

 

五、笔译实务

(一)测试目的

检验应试人员掌握与运用双语互译的能力。

(二)基本要求

1、较快速阅读、理解中等难度阿拉伯语文章的主要内容;

2、较熟练运用翻译策略与技巧,较准确、完整地进行双语互译,无明显错译、漏译;

3、译文忠实原文,语言较规范,用词正确,译文通顺,无过多文法错误。

4、阿译汉速度每小时300—400个阿拉伯语单词;汉译阿速度每小时200—300个汉字。

 

 

阿拉伯语笔译三级考试模块设置一览表

                               《笔译综合能力》

序号

题型

题量

记分

时间(分钟)

1

词汇和语法

40道选择题

40

30

2

阅读理解

30道选择题

45

70

3

标符号

200—300单词

文章一段

15

20

总计

——

——

100

120

                                                      《笔译实务》

序号

题型

题量

记分

时间(分钟)

1

翻译

阿译汉

两篇文章,共500—600个单词

60

100

汉译阿

两篇文章,共

300—400字

40

80

总计

——

——

100

180

 



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3