万圣节不是Halloween!为什么要说“不给糖就捣蛋”? |
您所在的位置:网站首页 › 万圣节不给糖就捣乱英文怎么说 › 万圣节不是Halloween!为什么要说“不给糖就捣蛋”? |
说起Halloween的来历,有些美国人自己也讲不清,一方面由于现今大家多关注节日的趣味性,节日的意义渐失,另一方面也是因为万圣节的来历太曲折,又是异教风俗,又是天主教风俗圣化。 我们有些人会把万圣夜当成万圣节,其实11月1日是万圣节,10月31日是万圣夜,即万圣节前夜,英文称之“Halloween”,为“All Hallow Eve”的缩写,“hallows”是“神圣”的意思,“Eve”是“前夜”的意思,是指万圣节(All Hallow's Day)的前夜。 万 圣 节 HAPPYHALLOWEEN Jack-o'-lantern 南瓜灯 说到万圣节,就免不了联想到南瓜灯。南瓜灯的英文名是Jack-o'-lantern,让人不禁好奇,这Jack-o'-lantern里的Jack究竟是谁呢?为什么南瓜灯以他的名字命名呢? 根据牛津英语词典(Oxford English Dictionary)的记载,在17世纪,Jack-o'-lantern的本意是“一个提着灯笼的男人;守夜人”,在这里,Jack这个名字可以指代任何人,就像jack of all trades(万事通)里的Jack一样。到了1673年,Jack-o'-lantern这个词又被赋予了新的含义,指代户外出现的神秘亮光,也就是鬼火(will-o'-the-wisp)。 每年万圣节前夜制作灯笼的习俗起源于不列颠群岛(the British Isles),不过当时人们用的不是南瓜,而是大头菜(turnip)。后来在北美洲,人们发现南瓜更容易掏空,就选择了南瓜来做灯笼,渐渐地,Jack-o’-lantern就用来指代南瓜灯了。 万 圣 节 HAPPYHALLOWEEN Trick-or-Treat 不给糖,就捣乱 对于孩子们来说,万圣节最重要的的活动就是“trick or treat(不给糖就捣乱)”了,不过这个习俗也是后来才有的。虽然在20世纪早期,北美洲的年轻人就有在万圣节之夜穿奇装异服、雕刻南瓜灯的习俗,不过却没有挨家挨户讨糖果的说法。 倒是在19世纪,苏格兰以及英格兰某些地区的孩子们有着guising(穿化装服并常带面具登门拜访)和souling(富人要向祷告者分发食物)的习惯。牛津英语语料库(Oxford English Corpus)中说道,trick or treat相当于guising的现代版。 ↓点击可看视频↓ 万 圣 节 HAPPYHALLOWEEN Mischief Night 恶作剧之夜 虽说孩子们嘴里喊着“不给糖就捣乱”,但他们并不会真的做出什么坏事,一般来说,他们的家长都会陪在他们身边。相反,在北美洲,恶作剧会发生在万圣节之前的10月30日的夜晚,青少年们会砸南瓜,扔鸡蛋,用厕纸来装饰树木。 万圣节随处都可感受街头小巷酝酿的恐怖气氛。当你被奇装异服的cosplay吓了一跳时,怎么表达“吓死宝宝了”的心情呢?来复习一下昨天我们的学习内容吧,缺课的宝宝请点这里:万圣夜惊魂!“吓死我了”用英文如何说? 今天的干货内容就分享到这里了。如果你想学习更多的口语知识,欢迎领取口语礼包: 你可以免费获得: 互动精选课+口语私教课 口语能力测评+定制学习方案 长按下方二维码 即可免费领取 长按下方二维码 即可免费领取 点击阅读原文,免费领取口语课程↙↙↙返回搜狐,查看更多 |
今日新闻 |
推荐新闻 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |