上课“点名”千万别说call one names!这样太不礼貌!

您所在的位置:网站首页 七彩课堂的英文怎么说 上课“点名”千万别说call one names!这样太不礼貌!

上课“点名”千万别说call one names!这样太不礼貌!

2024-06-09 23:52| 来源: 网络整理| 查看: 265

我儿子很痛苦,因为新学校的孩子们都在辱骂他。

College teachers are accustomed tocalling the roll/making a roll call at class.

大学老师在课上习惯了点名。

2

“考勤”用英语怎么说?

学校查考勤,公司也查考勤。在英文中,“出勤”一般翻译为attendance,所以“考勤”一般翻译为check on attendance。在大学里出勤不够,严重的话,可是会影响毕业的哦!

Don't blame me for I didn't remind of you, teacher Liu willcheck on attendancetomorrow.

别怪我没提醒你,刘老师明天会考勤。

3

keep track of attendance

有一个词组很特殊,就是keep track of attendance,该短语既可以指点名,也可以指考勤,它把这两层意思都涵盖了。

I know that the professor willkeep track of my attendance.

我知道教授会查我的考勤。

4

“占座”用英文怎么说?

通常上课,我们为了和室友或班中好友坐一起都会提前占座。这里就不得不说期末考试前的几堂课了,那时老师们都会划重点,占座可谓是空前激烈。

那么,“占座”该如何翻译呢?在英文中,我们一般用“occupy/hold/reserve/save a seat for sb”来表示占座。这几个动词可以换着使用。

They leave books tooccupy/reserve/hold/save three seatsin classroom.

他们用书本在教室里占了三个座。

5

“逃课”用英文怎么说?

有些网友说,没有逃过课的大学是不完整的大学。逃课该如何翻译呢?千万别想当然地翻译成“escape class(es)”,因为逃课不是真的“逃跑”,而是不上课,翘掉课。

在英语中,我们一般用“skip/cut class(es)”来表示“逃课;翘课”,没有十万火急的事还是不要逃课为好哦。

Some of themskip/cut classesjust because they have no interest in certain subjects.

有些人翘课仅仅是因为他们对某些科目没有兴趣。

6

“旷工”用英文怎么说?

对于上班族来说,过度劳累的时候确实会有旷工的想法,不过总会被“会被扣工资”的想法劝退....在英语中,我们通常用“skip work/be absent from work/stay away from work”这三种表达方式来说旷工。

Those who is absent from work/skip work/stay away from work for 3 consecutive days will be dismissed without compensation.

无故连续旷工3日径予解雇,不发劳动补偿金。返回搜狐,查看更多



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3