The Bundle of Sticks 一捆木棍

您所在的位置:网站首页 一捆的英文 The Bundle of Sticks 一捆木棍

The Bundle of Sticks 一捆木棍

#The Bundle of Sticks 一捆木棍| 来源: 网络整理| 查看: 265

The Bundle of Sticks 一捆木棍 双语 拼音注音 伊索寓言

标签:伊索寓言 儿童故事集 中英对照翻译 双语故事 拼音注音

Last Update 最后更新: 2022-01-12

The Bundle of Sticks (English)

Total Words: 191

A certain Father had a family of Sons, who were forever quarreling among themselves. No words he could say did the least good, so he cast about in his mind for some very striking example that should make them see that discord would lead them to misfortune.

One day when the quarreling had been much more violent than usual and each of the Sons was moping in a surly manner, he asked one of them to bring him a bundle of sticks. Then handing the bundle to each of his Sons in turn he told them to try to break it. But although each one tried his best, none was able to do so.

The Father then untied the bundle and gave the sticks to his Sons to break one by one. This they did very easily.

"My Sons," said the Father, "do you not see how certain it is that if you agree with each other and help each other, it will be impossible for your enemies to injure you? But if you are divided among yourselves, you will be no stronger than a single stick in that bundle."

Moral: In unity is strength.

一捆木棍 (中文翻译 拼音注音)

从cóng前qián有yǒu个gè人rén有yǒu许xǔ多duō个gè儿ér子zi,但dàn是shì他tā的de儿ér子zi们men老lǎo是shì吵chǎo架jià。不bù管guǎn他tā说shuō什shén么me都dōu不bù管guǎn用yòng,于yú是shì他tā绞jiǎo尽jìn脑nǎo汁zhī,想xiǎng找zhǎo到dào一yí个gè有yǒu说shuō服fú力lì的de例lì子zi来lái向xiàng他tā的de儿ér子zi说shuō明míng不bù和hé有yǒu什shén么me害hài处chù。

有yǒu一yì天tiān,他tā的de儿ér子zi们men比bǐ平píng常cháng吵chǎo得dé更gèng加jiā地de不bù可kě开kāi交jiāo,每měi个gè儿ér子zi都dōu在zài赌dǔ气qì。于yú是shì他tā叫jiào其qí中zhōng一yí个gè儿ér子zi给gěi他tā拿ná一yī捆kǔn木mù棍gùn,然rán后hòu把bǎ那nà捆kǔn木mù棍gùn交jiāo给gěi他tā们men,让ràng他tā们men尝cháng试shì把bǎ这zhè捆kǔn木mù棍gùn折zhé断duàn。儿ér子zi们men一yí个gè个gè竭jié尽jìn了le全quán力lì都dōu无wú法fǎ将jiāng它tā折zhé断duàn。

接jiē着zhe他tā把bǎ那nà捆kǔn棍gùn子zi拆chāi开kāi,给gěi他tā的de儿ér子zi每měi人rén一yī根gēn,然rán后hòu叫jiào他tā们men试shì着zhe折zhé断duàn它tā。这zhè次cì他tā们men很hěn轻qīng松sōng就jiù把bǎ棍gùn子zi折zhé断duàn了le。

“我wǒ的de儿ér子zi们men啊a, ”他tā说shuō,“你nǐ看kàn到dào了le吗ma,如rú果guǒ你nǐ们men能néng够gòu团tuán结jié一yī致zhì,互hù助zhù互hù爱ài,就jiù不bú会huì受shòu到dào来lái自zì敌dí人rén的de伤shāng害hài。但dàn如rú果guǒ你nǐ们men是shì一yì盘pán散sǎn沙shā,就jiù会huì脆cuì弱ruò如rú这zhè一yī根gēn棍gùn子zi。”

寓yù意yì:团tuán结jié就jiù是shì力lì量liàng。

Share 分享: About 关于

The Aesop Fables for Children 伊索寓言儿童故事全集 (图文英汉双语版) (this work), the english fables originally from The Aesop for Children: with Pictures by Milo Winter published by Rand, McNally & Co in 1919. Some of pictures come from Library of Congress. This work is considered to be in the public domain in the United States. The Aesop Fables for Children contains the text of selected fables, color pictures, video, and interactive animations, and will be enjoyed by readers of any age.

The Aesop Fables for Children are a collection of stories designed to teach moral lessons credited to Aesop, a Greek slave and story-teller thought to have lived between 620 and 560 BCE.

Aesop's fables are some of the most well known in the world and have been translated in multiple languages and become popular in dozens of cultures through the course of five centuries. They have been told and retold in a variety of media, from oral tradition to written storybooks to stage, film and animated cartoon versions—even in architecture. This page include translation to Simplified Chinese.

伊索寓言是一部世界上最早的寓言故事集,是世界文学史上流传最广的寓言故事之一。 本文包含伊索寓言故事英文原文和简体中文翻译(中英双语)。



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3