“一夜暴富”该怎么说?难道是become rich in one night?

您所在的位置:网站首页 一夜暴富有的是钱 “一夜暴富”该怎么说?难道是become rich in one night?

“一夜暴富”该怎么说?难道是become rich in one night?

2024-07-13 18:49| 来源: 网络整理| 查看: 265

2020的愿望大概就是“一夜暴富”了

梦想是要有的

万一实现了呢

所以学习下 “一夜暴富”的英文吧

可别说成become rich in one night~

NO.1

“一夜暴富”怎么说?

最直接的说法是

become rich overnight

overnight表示:一夜之间

比如

it was as if a spring breeze had blown overnight

忽如一夜春风来

最简单的说法是

strike gold

strike /straɪk/撞

撞到金子上了

就像中文里说的: 撞大运了

美好的例句:

I hope all of us strike gold one day!

希望我们有一天都能一夜暴富!

展开全文

(这之前,还是老实工作吧~)

PS:

one night是“一个晚上”,

become rich one night是说:

只有一个晚上有钱

那么问题来了

除了买彩票,怎么能一夜暴富呢?

那就是“拆迁”了~

NO.2

“拆迁”英语怎么说?

01

其实国外也有拆迁

但国外的拆迁,只管拆

不管安置,你爱去哪去哪

英文可以说

housing removal

02

但我们中国的“拆迁”

既管“拆”也管“迁”

(还是中国人幸福~)

英文可以说

housing demolition and relocation

demolition /ˌdem.əˈlɪʃ.ən/ 拆除

relocation /ˌriː.ləʊˈkeɪ.ʃən/ 迁移

例句:

Housing demolition and relocation is a way to get rich quickly.

拆迁是变有钱的捷径~

不管是国内还是国外

拆迁的时候,总会遇到几个钉子户

“钉子户”英文怎么说?

NO.3

“钉子户”英文怎么说?

钉子户就是该拆迁没拆迁

最后像个钉子一样杵在那

如图:

英文可以说

nail house

(我还以为中式英语呢)

nail /neɪl/钉子

例句:

It's not smart to be a nail house.

成为钉子户是不明智的选择~返回搜狐,查看更多

责任编辑:



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3