既然“wish”表示很难实现的愿望,为什么祝福时常用“wish”不用“hope” |
您所在的位置:网站首页 › wish和wishes什么时候用 › 既然“wish”表示很难实现的愿望,为什么祝福时常用“wish”不用“hope” |
黎老师和好题老师都给了很好的解答,下面我从使用英英字典的角度出发补充一下,因为如果能做到擅于利用英英字典,用词的困惑会少许多。先看朗文字典的解释: 从上面的解释,我们可以明白两点: 1)wish表愿望和表祝福是分开注释的---> 同一个单词,用于不同的语境,会有不同的含义。所以虽然是同一个单词,但我们不能把它在甲语境的用法往乙语境里套; 2)wish用于表达难以实现的愿望时,它侧重的是对事,wish SOMETING...,字典注释2指明了是want SOMETING to be true,而且给出的四个例句,从意思来说,都是wish SOMETHING,从形式上来说,也通过wish(that)来告诉你用于此意的时,后面常接that引导的从句(that带括号是告诉你,that可省略);而表达祝福时,它侧重的是对人,hope SOMEONE...,也就是说,wish表达祝福时,和hope意思大致相同,此时已经脱离了want sth to be true的语境,所以不能再用难以实现的愿望来理解了。而且我们日常祝福,实际上也是祝福某个/些人。 所以如果你一开始就习惯使用英英词典,并且知道怎么样去利用英英字典,你也就不会有此困惑了。 一家之言,仅供参考; 勤查英英,必有所获! |
今日新闻 |
推荐新闻 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |