“C位”是什么意思,英文怎么说?(深圳中英翻译)

您所在的位置:网站首页 so是什么意思英文怎么说 “C位”是什么意思,英文怎么说?(深圳中英翻译)

“C位”是什么意思,英文怎么说?(深圳中英翻译)

2022-12-18 08:51| 来源: 网络整理| 查看: 265

原标题:“C位”是什么意思,英文怎么说?(深圳中英翻译)

“C位”是什么意思,英文怎么说?(深圳中英翻译)(深圳中英翻译)最近社交媒体上又流行了一个热词:

“C位”“C位”原本起源于游戏,“C”即“carry”,指一个队伍的核心,在队伍中承担主要输出的责任。

随着游戏和网络的科普,“C位”的说法逐渐应用于更多领域,且因为C也可以被解读为center(中心,核心)的简称,既指照片最中心的位置,也暗指处于“C位”的人物的重要性是最强的。

在演艺圈,C位一般是人气最高的明星;在学生毕业照里,C位一般都是校长或党委书记;在商界领袖的合影中,C位一般都是最成功的企业家;在国家元首峰会的合影里,C位一般都是峰会举办国的元首或者国际影响力最大国的元首。

所以,当一群人合影时,大家对“C位”自然是十分向往的。娱乐圈不是流行一句话么:不想当将军的兵不是好兵,不想站C位的明星不是好明星。

那么,照片里的“C位”是什么意思,用英文怎么说?一起看看这两句英文

1. 最重要的人士都站在集体照的C位。

The most important person usually stands in the center position of a group photo.

这句话还能写成倒装句:In the center position of a group photo usually stands the most important person.

2. “抢C位”已经成为中国年轻人照相时的流行做法。

Fighting for the center position has become popular among Chinese young people during a photo shoot.

再补充一点,有些时候,不要乱站在C位,比如跟警察叔叔照相的时候,否则会出问题

既然说到了拍照合影,那再学几个与合影相关的表达吧

1. photo opportunity (政治家等名人为了宣传而)接受媒体拍照的机会

这个词的意思是政治家或是其他名人为了塑造形象、宣传自己,而安排的拍照机会。比如某个政治家想要塑造自己关心孤儿的形象,请媒体在他慰问孤儿院时拍照,这种拍照机会就可以用这个词来表达。

This is a good photo opportunity to make you popular.

这次拍照是一个让你受欢迎的好机会。

展开全文

2. photo session 拍照时间

session可以表示一段时间。这个词通常指由职业摄影师为某人拍广告片的拍照时间。

She wears a dress during her photo session.

她穿了一件连衣裙来拍照。

3. photocall 拍照环节;合影环节

这个词可以指一些正式场合的大合影环节,或是请摄影师给某个名人拍照的环节。

After the charity party, there was the usual photocall for everybody involved.

慈善晚会之后如常进行拍大合照环节。

4. photogenic 上镜的;上相的

这个词用来形容人照相好看、上镜。

I think he is more photogenic than other actors.

我觉得他比别的演员上相。

5. camera-shy 不喜被拍照的

身边那些不喜欢照相的人就可以用这个词来形容。

She wants to be a famous singer but she is camera-shy.

她想当个出名歌手,但她不喜欢被拍照。

(深圳中英翻译)

转自比蓝官网:www.brighttrans.com返回搜狐,查看更多

责任编辑:



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3