2012年英语专八翻译题目以及答案

您所在的位置:网站首页 sanctuary翻译 2012年英语专八翻译题目以及答案

2012年英语专八翻译题目以及答案

2023-02-24 05:14| 来源: 网络整理| 查看: 265

2012

年英语专八翻译题目

 

一、英译汉:

 

A.

 

原文:

 

 

 

 

 

But such policies seem instead to have created the conditions for even more campus violence. 

Some college students who previously drank in bars and lounges under the watchful supervision 

of bouncers(

夜总会,

就把等保安人员

)

not to mention owners eager to keep their liquor licenses

 

now 

retreat 

to 

the 

sanctuary 

of 

their 

fraternity 

houses 

and 

apartments, 

where 

they 

no 

longer 

control their behavior their drinking. The boomerang effect has also played a role in attempts to 

reduce the availability of illicit drugs. During recent years, the federal government has been quite 

successful 

in 

reducing 

the 

supply 

of 

street 

drugs. 

As 

fields 

are 

burned 

and 

contraband(

违禁品

confiscated, 

the 

price 

of 

street 

drugs 

has 

skyrocketed 

to 

point 

where 

cheap 

alternatives 

have 

begun to compete in the marketplace. Unfortunately, the cheap alternatives are even more harmful 

than the illicit drugs they replace. 

B.

 

译文:

 

 

 

然而上述政策反而引发了更多的校园暴力。

一些大学生先前在夜总会的酒吧买醉,

处于

保安人员严密的监控之下

(

酒吧老板们为了保住自己卖酒的牌照也不会允许过激的事情发

)

。现在,大学生们躲到他们互助会会所和公寓中酗酒

,

对自己饮酒的数量或行为都不再控

制。政府在打击非法毒品方面采取的措施同样适得其反。近年来

,

联邦政府已经有效地抑制

了街头毒品买卖。警方捣毁了很多毒品种植地,没收了违禁品,导致毒品的价格暴涨,

那些

便宜的替代品因此也有了竞争力。

糟糕的是,

那些便宜的替换品带来的危害甚至比他们所替

代的毒品更大。

 

 

二、汉译英:

 



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


    CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3