【硬核闲扯】fate系列宝具真名解析(合集·上)

您所在的位置:网站首页 rose真名是什么 【硬核闲扯】fate系列宝具真名解析(合集·上)

【硬核闲扯】fate系列宝具真名解析(合集·上)

2024-01-01 18:58| 来源: 网络整理| 查看: 265

宝具名:童女讴歌的荣华帝政

持有者:尼禄·克劳狄乌斯

宝具真名:Los Saint Claudius

真名解析:

Los→Laus,意为赞美。

Saint→圣人或圣人般的人。

Claudius→尼禄的名字 克劳狄乌斯。

连起来的意思大概是「赞美那圣克劳狄乌斯」,这应该是点明了童女该讴歌的对象。

宝具名:幻想大剑·天魔失坠

持有者:齐格飞

宝具真名:Balmung

真名解析:

音译为巴尔蒙克,齐格飞用于击败邪龙法夫纳的大剑,意译则是「天神震怒」。

宝具名:军神之剑

持有者:阿蒂拉

宝具真名:Photon Ray

真名解析:

英文直译是「光子射线」……大匈人黑科技世界第一!

  

宝具名:集结于圣旗之下怒吼吧

持有者:吉尔·德·雷

宝具真名:Saint Warorder

真名解析:

Saint→圣人或神圣的。

Warorder→战争令

合起来是「神圣的战争指令」?

  

宝具名:百合飞散剑之舞蹈/百合花开豪华绚烂/百合花舞百花缭乱

持有者:迪昂

宝具真名:Fleur de Lys

真名解析:

法语「百合花饰」,根据香根鸢尾,也就是象征着法国王室的花设计出来的。与法兰西王室有关的从者大多都选择以这个为宝具真名。

法国国花是鸢尾花不是百合花,这点切记。

Fleur de Lys

宝具名:王之财宝

持有者:吉尔伽美什

宝具真名:Gate of Babylon

真名解析:

初中生都知道这个该翻译成「巴比伦之门」

宝具名:天地乖离·开辟之星/人子啊,紧系神明吧

持有者:吉尔伽美什/恩奇都

宝具真名:Enuma Elish

真名解析:

指的是美索不达米亚的史诗《Enuma Elish》,可以译作「天之高兮」或「当在最高处时」。因为刻在石板上也被称作“创世的七块泥板”。

这首史诗通篇都在描述马尔杜克神的伟大以及众神创造人类,让人类为自己服务的故事。

顺带一提,马尔杜克神的父亲名为恩奇(Enki),虽然是水之神,但名字翻译过来却是大地之主,也有称之为“EA(埃阿)”的说法。

马尔杜克神杀死了提亚马特,埃阿神杀死了阿勃祖。(这对父子简直灭世双煞)

  

宝具名:祈祷之弓

持有者:罗宾汉

宝具真名:Yew Bow

真名解析:

Yew→凯尔特的圣树·紫衫木,剧毒。

Bow→弓,也有低下头的意思,低下头有为了做祈祷准备的感觉。

翻译过来大概就是「垂首的紫衫木」或「紫衫木弓」

宝具名:诉状的箭书

持有者:阿塔兰忒

宝具真名:Phoibos Catastrophe

真名解析:

Phoibos→音译是福玻斯,用希腊语写则是Φοίβος,是与阿波罗对应的罗马太阳神,意思是「光」。

Catastrophe→大灾难。

简单来说就是「阿波罗之灾」,接地气的说法就是「阿波罗又双叒要搞大事情了」

  

宝具名:神罚之野猪

持有者:阿塔兰忒

宝具真名:Agrius Metamorphose

真名解析:

Agrius→Ἄγριος 野蛮者,音译为阿格里俄斯。乌拉诺斯与盖亚的儿子,种族为“癸干忒斯(巨人)”。

Metamorphose→变形/变质

即「变质为野蛮者」。

根据宝具的描述,若是有人披上这块皮,那么变成的就是魔人而非魔兽。

宝具名:流星一条

持有者:阿拉什

宝具真名:Stella

真名解析:

拉丁语的「星星」,那个英雄又化作了星星吗?

宝具名:鲜血魔娘

持有者:伊丽莎白·巴托里

宝具真名:Báthory Erzsébet

真名解析:

就是龙娘名字的匈牙利语写法,「巴托里 伊丽莎白」。

把自己的名字作为宝具真名,这方面完全是为所欲为。

宝具名:炎门守护者

持有者:列奥尼达一世

宝具真名:Thermopylae Enomotia

真名解析:

Thermopylae→Θερμοπύλες→「温泉关」,位于希腊东部的多岩石平原。

Enomotia→Ενωμοτια→「宣誓队」,斯巴达军队最小的方阵排列组合,一般由32人组成。

即「温泉关的斯巴达战阵」。

宝具名:吾之枪通达万物

持有者:罗穆路斯

宝具真名:Magna Voluisse Magnum

真名解析:

Magna→伟大

Voluisse→追求

Magnum→伟大的

「因追求伟大之物而成就伟大」,为罗马诗人维吉尔的名言。

  

宝具名:万物皆通吾爱

持有者:罗慕路斯

宝具真名:Moles Necessrie

真名解析:

Moles→防波堤,指的应该是罗慕路斯在罗马城诞生之日犁出的壕沟·Mundus Trench。

Necessrie→必要的

「必要的Mundus Trench」,即守护罗马城的壕沟,分类上也是结界宝具。

注:罗慕路斯的弟弟勒莫斯因为嫉妒而跳过Mundus沟,后来被罗慕路斯所杀。符合宝具中描述的「将亲爱的弟弟勒莫斯由自己亲手诛杀的传说所具现化」

宝具名:骑英之缰绳

持有者:美杜莎

宝具真名:Bellerophon

真名解析:

Bellerophon→「柏勒洛丰」,驾驭了从美杜莎血液中诞生的天马珀伽索斯(Pegasus)的人类英雄。

  

宝具名:他者封印·鲜血神殿

持有者:美杜莎

宝具真名:Blood Fort·Andromeda

真名解析:

Blood Fort→鲜血堡垒

Andromeda→珀尔修斯的妻子安德罗墨达,死后升为仙女座。

「仙女座·鲜血堡垒」

注:在原版波德星图(Uranographia)中,仙女座双手是被铁链缚著的,所以才是「封印」吧。

宝具名:刚力屠戮祝福之剑

持有者:乔尔乔斯

宝具真名:Ascalon

真名解析:

Ascalon→音译「阿斯卡隆」,是乔老师用来捅破恶龙心脏的圣剑。

又有可能指古巴勒斯坦城市“Ascalon”,巧的是乔老师就是在巴勒斯坦出身的。这座城市过去所崇拜的迦南主神·巴力(Belu)正是乔老师的〔神性〕的来源。

巴力非常有趣的在《所罗门的小钥匙》中也有记载,是七十二柱魔神中排名第一位Bael(在fgo1.5.1中登场的魔神柱)

  

宝具名:汝即是龙

持有者:乔尔乔斯

宝具真名:Abyssus Draconis

真名解析:

Abyssus→拉丁语,「深渊/深度」

Draconis→「龙」

所谓「深度龙化」,看谁都是龙。

宝具名:遮那王流离谭

持有者:牛若丸

宝具真名:/

真名解析:

「遮那王」→牛若丸的法号。

从牛若丸成长到源义经,直至身死奥州,各种传说具现而来的五个奥义。在fgo中只会使用坛之浦·八艘跳。

○自在天眼·六韬看破

自在:十种自在,菩萨修行,自在者,神通无碍也。

天眼:天眼通,换算到牛若丸的奥义里应该是 遥视 ,也就是“千里眼,没有时空的限制,没有近与远的区别 ”。在战场上的上帝视角。

六韬:中国的兵法书,据传义经从阴阳师鬼一法眼学来的兵法秘籍名为《六韬》和《三略》

「用天眼看破战场的布局,再以兵法重新布阵以引导胜利」这种感觉吧。

○薄绿·天刃缩步

设定上是「薄绿施以炫光斩击,以天狗的步法缩地而出的一击」

羁绊礼装·薄绿

○弁庆·不动立地

藤原泰衡命令家臣长崎太郎率500骑袭击居于衣川馆的源义经。

为了保护主君源义经,弁庆与正在颂经的义经诀别,直面敌人,长刀乱斩,身上插满了敌人射来的箭矢,状貌骇人。突然,弁庆大刀一收,宛如佛教的仁王塑像一般傲然而立,嘴角似笑未笑,身躯则不动如山。

敌军不知弁庆是生是死,竟无人敢上前探查,后来弁庆被一匹马撞倒,众人方知弁庆早已身亡。

○坛之浦·八艘跳

故事源于坛之浦决战,射死源义经爱将佐藤继信的平教经为了追杀源义经,曾逼得源义经连跳八艘船而逃。

○吼丸·蜘蛛杀

蜘蛛杀:指的是杀死土蜘蛛的赖光的刀·膝丸

羁绊礼装·薄绿里提到了:

“用斩断大蜘蛛的刀斩断人命、用退治怪物的剑夺取姓名。我继续着给这把刀上沾染上人的鲜血。只有一点点、对祖先感到抱歉的心情。”

先祖指的应该是赖光,那么追溯一下这把刀的更名历程就是膝丸(赖光持有)→蜘蛛切(斩了土蜘蛛后更名)→吼丸(传给源为义后更名)→薄绿(传给源义经后更名)。

另外还有着名为「喜见城·冰柱削」这种五景外传形态

5★礼装·遮那王流离谭

宝具名:初始的蹂躏制霸

持有者:亚历山大

宝具真名:Bucephalus

真名解析:

Bucephalus→希腊语就是Βουκέφαλος,亚历山大大帝在幼年时驯服的烈马「布西发拉斯」。

宝具名:愿百合王冠荣光永在

持有者:玛丽·安托瓦内特

宝具真名:Guillotine Breaker

真名解析:

Guillotine→断头台

Breaker→破坏者

连接起来就是「破坏了断头台的人」,间接就是指「让玛丽/路易十六得以存续下去的人」,于是法兰西王室(百合王冠)的荣光永在?

宝具名:吾爱辉煌 永恒常驻

持有者:玛丽·安托瓦内特

宝具真名:Crystal Palace

真名解析:

直译为「水晶宫」。

宝具设定里是“参考了邻国英国在位于伦敦的世博会中建成的「水晶宫」,并非嘲讽奚笑,而是展现玛丽的爱所遍及的范围之广大。”

令天空光辉永驻,让大地恩惠常在,以及——使民众幸福长存

宝具名:刀枪不入的龙之盾啊/不识爱的悲哀之龙啊

持有者:玛尔达

宝具真名:Tarasque

真名解析:

Tarasque→「塔拉斯克」

旧约圣经中记载的海怪利维坦诞下的龙(虽然长得像鳄鱼),潜伏于罗纳河底,被漂流来的圣女玛尔达感化(物理),现如今被当做宝具各种使用。

注:也有塔拉斯克是SCPー682的梗呢。

  

宝具名:螺湮城教本

持有者:吉尔·德·雷

宝具真名:Prelati's·spellbook

真名解析:

Prelati→普雷拉蒂,全名弗朗索瓦·普雷拉蒂(François Prelati),意大利的炼金术师,也是将这个宝具交给元帅的人。

spellbook→魔导书。

全称是「普雷拉蒂的魔导书」,本质却是「拉莱耶文本的意大利语译本」。

原文是写在泥板上的,最初的抄本是中国古文字,被藏匿在沿海地区荒无人烟的地方。

有一部分被马可·波罗带往欧洲,普雷拉蒂持有着其意大利语译本,在历史上曾一度被法国皇帝拿破仑所持有(详情不明)。

宝具名:为你写的故事

持有者:汉斯·克里斯蒂安·安徒生

宝具真名:Marchen meines Lebens

真名解析:

Marchen→德语 Märchen,童话

meines→德语 我的

Lebens→德语 生活

合起来是「我生活中的童话故事」。

宝具的描述是“安徒生所写的自传《我的生涯故事》的亲笔原稿。”

宝具名:开演时刻已至,献出如雷鸣般的喝彩!

持有者:威廉·莎士比亚

宝具真名:First Folio

真名解析:

First Folio→《第一对开本》

是现代学者为第一部「莎翁剧本合集」命名的名字,实际名称为《威廉·莎士比亚先生的喜剧、历史剧和悲剧》(Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies)。

出版人并不是莎翁,而是莎翁在国王剧团的同事于莎翁逝世7年后筹划出版的。

《威廉·莎士比亚先生的喜剧、历史剧和悲剧》

宝具名:燃烧殆尽的炎之牢

持有者:库·丘林(Caster)

宝具真名:Wicker Man

真名解析:

Wicker Man→「柳条人」。

凯尔特多神教的一种仪式,将柳条或树草的枝茎编制成人型并捆绑燃烧(有时候也会绑活人),以祈祷气候的调和与人民的安生。

记录于凯撒的《高卢战记》,凯撒将之作为刑罚道具的事情也很有名。

后来被天主教和东正教当做多神信仰的“异教徒”的代名词。

宝具名:大神刻印

持有者:库·丘林(Caster)

宝具真名:Ochd Deug Odin

真名解析:

Ochd Deug→爱尔兰语,「十八」

Odin→奥丁

「十八奥丁」?

指的是奥丁授予斯卡哈,再由斯卡哈教授给库·丘林的十八个原初卢恩。

宝具名:妄想心音/妄想幻象/妄想毒身/空想电脑/断想体温/冥想神经/梦想髓液/幻想血统

持有者:(除王哈以外的)哈桑系列,女狂信徒

宝具真名:Zabaniya

真名解析:

《古兰经》中记述的地狱守护者,有19位(大概)

这个数量我总觉得在暗示什么(确 信)

  

宝具名:吾之情歌只在地狱回响

持有者:剧院魅影

宝具真名:Christine Christine

真名解析:

Christine→「克里斯蒂娜」,人名。

硬核复读机·剧院魅影

宝具名:射杀百头

持有者:赫拉克勒斯

宝具真名:Nine Lives

真名解析:

「九条命」,指的是不死身的九头蛇海德拉。

所谓射杀百头,并非是武装,而是流派,有着「无论你复活多少次,在你死之前都会一直杀你」的意思在里面,也就是杀死“不死”的武技。

宝具名:十二试炼

持有者:赫拉克勒斯

宝具真名:God Hand

真名解析:

「神之手」,暗示硬核开挂(金手指)。

十二试炼姑且不论,十二必胜才是明显的挂。

宝具名:骑士不曾死于徒手

持有者:兰斯洛特

宝具真名:Knight of Honor

真名解析:

Knight→骑士

Honor→光荣,荣誉,也有尊严、面目的意思。

合起来就是「骑士的荣誉」或者「骑士的尊严」。

注:现在宝具真名被按着美服的翻译调整成“Knight of Owner”,被玩家们戏称为“地主家的骑士”。

  

宝具名:军神五兵

持有者:吕布奉先

宝具真名:God Force

真名解析:

直译「神之力」。

据传是军师陈宫以「持着六把兵器的六臂兵主·蚩尤」为原型设计的人工宝具。

蚩尤的武器对应着军神五兵的六种形态(个人猜测),即:

剑→斩切

铠→打击

矛→突刺

戟→刈割

刀戟→挥扫

弩→射击

注:方天画戟是北宋时期才有的武器,三国时期是没有的,所以fgo的陈宫自称“时代先驱”。

羁绊礼装·方天画戟

宝具名:疵兽的咆吼

持有者:斯巴达克斯

宝具真名:Crying Warmonger

真名解析:

Crying→哭泣,咆哮,也有表示愤怒或失望的意思。

Warmonger→好战者

可以翻译成为「咆哮的好战者」。

  

宝具名:血染的王鬼/串刺城塞/极刑王

持有者:弗拉德三世

宝具真名:Kazikli Bey

真名解析:

Kazikli →土耳其语的「穿刺者」

Bey→土耳其语中对地位高的人的尊称。

合起来翻译为「穿刺的贵族」,即「穿刺公」。

在不同职阶的情况下宝具名会发生变化,但真名不变。

  

宝具名:鲜血传承

持有者:弗拉德三世

宝具真名:Legend of Dracula

真名解析:

Legend→传说/怪谈

Dracula→德古拉

「德古拉的传说」,简单又粗暴。

  

宝具名:万古不变的迷宫

持有者:阿斯忒里俄斯

宝具真名:Chaos Labyrinthos

真名解析:

Chaos→混沌/混乱/深渊

Labyrinthos→λαβύρινθος,「迷宫」

一般是指关押过阿斯忒里俄斯的“米诺斯双斧迷宫”,但宝具真名则是「深渊迷宫」。

注:Labyrinthos和Mazes都是指迷宫。

Labyrinthos只有一个入口,一般是到达目标的圆心后原路返回。

Mazes是一个入口一个出口,到达出口即是完成迷宫。

 

宝具名:吞噬吾心吧,月光

持有者:卡利古拉

宝具真名:Flucticulus Diana

真名解析:

Flucticulus→变异反应,或者起伏现象。

Diana→罗马神话中狩猎与月亮的女神戴安娜。

Flucticulus Diana代表着「受到戴安娜的宠爱而精神异常,发疯了」

注:在罗马,陷入疯狂的人被看做是受到月亮女神的宠爱。

宝具名:不死的万名骑兵

持有者:大流士三世

宝具真名:Athánatoi Ten Thousand

真名解析:

Athánatoi→古希腊文为Ἀθάνατοι,波斯文可能是Anûšiya(伙伴)。一般被称作Anauša(长生军),是波斯阿契美尼德王朝的精锐部队。

Ten Thousand→十个一千=一万

即「一万人的长生军」,但历史上的长生军并非是真的不死或者长生,而是任何战死,重伤或生病的士兵都会立刻被新的成员取代,以此维持万人的人数不变。

  

宝具名:我的上帝在此

持有者:贞德

宝具真名:Luminosité Éternelle

真名解析:

Luminosité→法语 光明,亮度

Éternelle→法语 永恒

「永恒之光」指的究竟是贞德的信仰之坚韧还是贞德人生的写照,仁者见仁吧。

宝具名:月女神的恋爱之矢

持有者:俄里翁

宝具真名:Tri-star Amore Mio

真名解析:

Tri-star→三颗星星,是由参宿一(Alnitak,ζ)、参宿二(Alnilam,ε)及参宿三(Mintaka,δ)构成的猎户座的“三星腰带”。

Amore Mio→意大利语 我的爱/亲爱的。

这是月女神对猎人的深情告白,也就是「我亲爱的猎户座(俄里翁)」

羁绊礼装·三星腰带

宝具名:射法·玉天贯

持有者:俄里翁

宝具真名:Mikotto

真名解析:

取自玉藻前的胡言乱语“みこっと”还有口头禅“みこーん(mikon,空耳是米缸~)”

和小玉的「一夫多妻去势拳,婚姻诈骗处刑砲」有着异曲同工之妙,将俄里翁发射向花心男的两腿之间的男性限定特攻宝具。

宝具名:燔祭之火焰

持有者:大卫

宝具真名:Sacrifice

真名解析:

Sacrifice→献祭/牺牲/贡品

也有对大卫来讲非常不友好的翻译是「亏本买卖」

注:燔祭指的是犹太教的祭,用火焰烧烤整只健康完整的牲畜(牛/羊/雀鸟),直至烧成灰,作为祭品献给天父。

献祭的人按手在牲畜的头上,表示完全承认这牲畜代替他牺牲。他宰杀这牲畜,祭司洒这祭牲的血,献祭者就象徵性地将自己的罪归于它,于是他的罪便被除去。

在宝具里,作为祭品的牲畜大概就是指对手了。

  

宝具名:为谁写的故事

持有者:童谣

宝具真名:Nursery Rhyme

真名解析:

宝具名直译为「童谣」,但这个一般来讲是可以有复数也就是“Nursery Rhymes”的,在这里呈现单数恐怕是其特性“如同镜子一般映照着Master的心,化作Master所梦见的形态而显现”,所以呈单数形式。

宝具名:永久机关·少女帝国

持有者:童谣

宝具真名:Queen's Glass Game

真名解析:

Queen→王后,要说到《爱丽丝系列》的王后,除了红心王后外,还有指的是国际象棋中的「王后」,也就是故事中的红后或白后,也可以指最后戴上王冠的爱丽丝。

Glass→镜子,联系《爱丽丝镜中奇遇记》

Game→游戏

我翻译为「镜中世界的王后游戏」。

注:在《爱丽丝镜中奇遇记》中,这个游戏被爱丽丝描述为“这儿在下一盘大的象棋,这个大概是全世界最大的棋局了,整个世界都参加进去了(注:宝具分类上是对人/对界宝具)……我真希望自己是其中的一个,只要让我参加,即使是做小兵我也情愿……当然啦,我最喜欢的还是做一个王后。”

红王后对爱丽丝说“记住,小兵第一步应该走两格。你应该很快地穿过第三格——就像开火车——这样一转眼就能到第四格了。叮当兄和叮当弟在这个格子。第五格全是水。第六格是矮胖子的地盘。第七格全是树林,一个骑士会告诉你怎么走。走到第八格你就成为王后了。”

  

宝具名:对吾端丽父王的叛逆

持有者:莫德雷德

宝具真名:Clarent Blood Arthur

真名解析:

Clarent→ 克拉伦特,保管在Wallingford宝库中象征着王位继承的剑。

Blood→血 

Arthur→亚瑟,即亚瑟王

「沾染了亚瑟王之血的克拉伦特」,换算一下就是「夺走了先王生命的继位之剑」。

宝具名:人类神话·雷电降临

持有者:尼古拉·特斯拉

宝具真名:System Keraunos

真名解析:

System→系统

Keraunos→希腊语 Κεραυνος,意为雷霆,霹雳

直译为「雷电系统」,八成指的是寄予圣杯的愿望,“尼古拉·特斯拉世界体系”的一部分吧

宝具名:耀于至远之枪

持有者:阿尔托莉雅·潘德拉贡(Lancer)

宝具真名:Rhongomyniad

真名解析:

音译为伦戈米尼亚德,直译为「先锋之枪」。

顺带一提,亚瑟王的远亲,传承保菌者·格蕾所持有的礼装名为“亚德”,解放后正是圣枪Rhongomyniad,据说是圣枪本体的影子。

  

宝具名:绚烂的灰烬世界

持有者:查尔斯·巴贝奇

宝具真名:Dimension of Steam

真名解析:

Dimension→尺寸/维度,次元

Steam→剁手的游戏平台蒸汽

全称即「蒸汽维度」。

宝具名:隐秘的罪之游戏

持有者:亨利·杰基尔&海德

宝具真名:Dangerous Game

真名解析:

直译为「危险游戏」。

1997年4月28日,在百老汇的普利茅茨剧院首演的化身博士音乐剧第二幕第八曲名为“Dangerous Game”。

  

宝具名:少女之贞洁

持有者:弗兰肯斯坦

宝具真名:Bridal Chest

真名解析:

Bridal→新娘的

Chest→欧派/箱子

嗯,「新娘之箱」,还是「新娘的欧派」有意思,啧。

  

宝具名:破坏神之手影

持有者:阿周那

宝具真名:Pashupata

真名解析:

Pāśupatāstra→पाशुपतास्त्र,即兽主法宝(湿婆的法宝)。

  

宝具名:炎神的咆哮

持有者:阿周那

宝具真名:Agni Gandiva

真名解析:

Agni→अग्नि,吠陀教与印度教的火神·阿耆尼,词汇本身的意思就是「烈火」。

Gandiva→Gāņḍīva,गाण्डीव,神弓甘狄拔,梵天的法宝之一,由神树Gandi制成。被火神阿耆尼赠与阿周那。

「烈火的甘狄拔」,又是简单粗暴的宝具真名。

宝具名:日轮啊,化作甲胄

持有者:迦尔纳

宝具真名:Kavacha and Kundala

真名解析:

Kavacha→Kavach→कवच 即铠甲

Kundala→कुंडला 即耳环

太阳神苏利耶所赐予的太阳甲胄的构成即为「铠甲和耳环」。

宝具名:梵天啊,覆盖大地/穿透罗刹之不灭

持有者:迦尔纳/罗摩

宝具真名:Brahmastra

真名解析:

Brahmā→ब्रह्मा,梵天/宇宙精神

Brahmāstra→ब्रह्मास्त्र,即「梵天法宝」

通俗称呼还是「不灭之刃」。

宝具名:日轮啊,顺从死亡

持有者:迦尔纳

宝具真名:Vasavi Shakti

真名解析:

Vasavi→Vasavá→इन्द्र→因陀罗

Shakti→शक्ति→宇宙的阴性力量,又或者印度教里象征性♀力的沙克蒂女神。

国内一般译作「力宝」或「力宝雷枪」。

  

宝具名:无败紫靫草

持有者:芬恩·麦克库尔

宝具真名:Mac an Luin

真名解析:

芬恩的爱剑,译名为「枪之子」,在打倒堕落的神灵艾伦(Aillen)后,剑与枪一体化。

紫靫草 据dalao考证是夏枯草,学名是Prunella vulgaris L。

  

宝具名:这双手捧起的诸多生命啊

持有者:芬恩·麦克库尔

宝具真名:Uisce Beatha

真名解析:

Uisce→爱尔兰语 水

Beatha→爱尔兰语 生命

「生命之水」,也会用来称呼爱尔兰威士忌。

可以燃烧的水才是生命之水(确 信)

宝具名:拇指咬咬 智慧高高

持有者:芬恩·麦克库尔

宝具真名:Fintan Finegas

真名解析:

Fintan→「智慧鲑鱼·费坦」/爱尔兰的智者和先知·Fintan mac Bóchra

Finegas→「范格斯」,隐居的德鲁伊,捕获了智慧鲑鱼的人,也是芬恩的导师

这个宝具就是把两个名字凑在一起的感觉,嗯……「德鲁伊捕鱼图(笑)」。

羁绊礼装·智慧之鱼

  

宝具名:直至死亡拆散两人/纵使死亡分离两人

持有者:布伦希尔德/Passionlip

宝具真名:Brynhildr Romantia

真名解析:

Brynhildr→Brünnhilde→布伦希尔德

Romantia大概是和德语的Romantisch(浪漫)差不多的?

大概意思是「布伦希尔德的罗曼史」。

  

宝具名:只身孤影的冥府之旅

持有者:布伦希尔德

宝具真名:Brynhildr Komédia

真名解析:

Brynhildr→Brünnhilde,布伦希尔德

Komédia→Commedia→喜剧

「布伦希尔德的喜剧」……结局这么悲伤的真的能叫喜剧吗?

注:但丁的《神曲(Divina Commedia)》原名《喜剧》,薄伽丘在撰写《但丁传》时为表崇敬加上了“神圣的”,变成了《神圣的喜剧》。

讲述了但丁以自己为主人公,假想他作为一名活人对冥府,即死人的王国进行了一次游历。

  

宝具名:源流斗争

持有者:贝奥武夫

宝具真名:Grendel Buster

真名解析:

Grendel→戈兰德尔,盎格鲁-撒克逊古史诗《贝奥武夫》中所记载的半人半兽

Buster→力击,破坏者

直白点就是「与兽人肉搏」。

  

宝具名:右腕·恶逆捕食

持有者:天草四郎时贞

宝具真名:Right Hand - Evil Eater

真名解析:

Right Hand→右手

Evil→邪恶/不幸的

Eater→捕食者

「右手 捕食邪恶与不幸」

宝具名:左腕·天惠基盘

持有者:天草四郎时贞

宝具真名:Left Hand - Xanadu Matrix

真名解析:

Left Hand→左手

Xanadu→世外桃源

Matrix→矩阵/基质

「左手 世外桃源的土地」

左手右手一个慢动作,天草就给大家带来快乐(无端联想)

宝具名:双腕·零次集束

持有者:天草四郎时贞

宝具真名:Twin Arm - Big Crunch

真名解析:

Twin Arm →双臂

Big Crunch→天文学的「宇宙坍缩论」

「双臂引发的空间的坍缩」。

宝具的描述是“将模拟的暗黑物质进行精制,侵蚀周围一切存在”

黑洞拳法的神父了解下。

宝具名:唤起恐慌的魔笛

持有者:阿斯托尔福

宝具真名:La Black Luna

真名解析:

La→相当于英语中的“the”

Black→黑色

Luna→月亮女神,希腊人称之为「塞勒涅(Selene)」,罗马人称之为「露娜(Luna)」。

直白的「黑色的月亮女神」。

注:

①罗马神话中,月亮有着使人疯狂的魔力。

②英语的Lunatic的意思是“疯狂的”,应该和Luna是同根词。

宝具名:破却宣言

持有者:阿斯托尔福

宝具真名:Casseur de Logistille

真名解析:

Casseur→法语,打碎/弄断

Logistille→善之魔女·罗杰斯媞拉,授予了阿斯托尔福各种各样的宝具。

大概就是「以魔女的知识打碎魔术」。

宝具名:碰者即摔

持有者:阿斯托尔福

宝具真名:Trap of Argalia

真名解析:

Trap→法语,陷阱

Argalia→骑士阿尔加利亚,他的姐姐安杰丽卡就是让罗兰失恋陷入疯狂并脱光衣服裸奔的人。

直译为「阿尔加利亚的陷阱」。

注:

①阿尔加利亚许出了“把姐姐安杰丽卡许配给在马上竞赛中赢了自己的人”这一诺言。

②持有着这把会将所有碰到的人全部碰倒的魔法黄金枪,从开始就注定了阿尔加利亚胜利的话,再和他比试毫无疑问就是陷阱啊。

宝具名:此世无存的幻马

持有者:阿斯托尔福

宝具真名:Hippogriff

真名解析:

Hippogriff→「骏鹰」,最初给予这个名称的是意大利诗人阿里奥斯托的长篇诗《疯狂的奥兰多》。

Hippo→马

griff→griffin,狮鹫。

骏鹰是狮鹫与母马杂交出的生物,然而马被狮鹫视为食物,根本不存在与食物诞下后代的种族,所以骏鹰被视为“不可能”或“奇迹”的象征。

羁绊礼装·此世无存的幻马

宝具名:全知全能之星

持有者:吉尔伽美什

宝具真名:Sha Nagba Imuru

真名解析:

Sha Nagba Imuru→Sa naq-ba i-mu-ru

《吉尔伽美什史诗》开头的第一句话,被译作「洞悉万物的人」/「看到地下最深处的人」。

注:《吉尔伽美什史诗》曾被命名为《看过万物的人》,就是因为这开头第一句的Sa naq-ba i-mu-ru。

  

宝具名:岩窟王

持有者:埃德蒙·唐泰斯

宝具真名:Monte Cristo Mythologie 

真名解析:

Monte Cristo→法语 基督山

Mythologie→法语 神话

「基督山神话」,即基督山伯爵在此创造的奇迹。

岩窟指的是基督山,王指的是伯爵。

注:狛爵之所以被称为岩窟王,是因为《基督山伯爵》的早期日文译本是由黑岩泪香翻译,夹私货+本土化就变成这种微妙的译名(伯爵在日本还有一个译名是 团友太郎)

宝具名:虎啊,煌煌燎燃

持有者:埃德蒙·唐泰斯

宝具真名:Enfer Château d'If 

真名解析:

Enfer→地狱,地狱般的/精神上的折磨

Château d'If →「伊夫堡」,地名

即「如同人间地狱一般的伊夫堡」。

注:虎よ、煌々と燃え盛れ出自英国诗人威廉·布莱克的诗《虎》(The Tyger)中的诗句“Tyger, Tyger, Burning Bright”。

  

宝具名:我将根绝一切毒物,一切害物

持有者:弗洛伦斯·南丁格尔

宝具真名:Nightingale Pledge

真名解析:

Nightingale→夜莺/南丁格尔

直译为「南丁格尔誓言」

注:

中文版《南丁格尔誓言》

余谨以至诚,

于上帝及会众面前宣誓:

终身纯洁,忠贞职守。

勿为有损之事,

勿取服或故用有害之药。

尽力提高护理之标准,

慎守病人家务及秘密。

竭诚协助医生之诊治,

务谋病者之福利。

谨誓!

宝具名:我心爱的蜂蜜酒

持有者:梅芙

宝具真名:My Red Mead

真名解析:

Red Mead→「红色的蜂蜜酒」

黄金色的蜂蜜酒为啥变成红色?

因为梅芙……她会把自己的经血混进蜂蜜酒里,赐给她的情人们喝下以彰显自己的支配权。(啧……)

梅芙的情人节礼物:梅芙酱印章的蜂蜜巧克力

宝具名:伟大者之腕

持有者:罗摩

宝具真名:Vishnu Bhuja

真名解析:

Vishnu→विष्णु,毗湿奴

Bhuja→भुजा,手臂

「毗湿奴的手臂」

宝具描述就能看出,这指的是众友仙人赐给罗摩的各种强力法宝和咒语。

众友仙人的法宝和毗湿奴的膀子,关联性在哪?

宝具名:神枪无二打

持有者:李书文

宝具题字:神枪之名 是真实

真名解析:

清末,沧县武风甚隆.一飞贼,每夜入名武师家中骚扰,走后留笺门上,以显其能.为一方之患.一晚李公书文子夜练枪,感有人窥,背身刺之.待回身查看,未见其人,唯一行鲜血出墙去.待天明,门上一笺,上书:神枪之名是真实.

注:

①无二打是形容「无需二击,一击即可」的李大师的八极拳的残暴。而六合大枪和春秋刀、提柳刀、六合花枪、行者棒、八棍头、纯阳九宫剑等等武器一样,都是算在八极拳内的应用内。

②李大师的宝具中,枪刺了三下,实际上是名为「拦拿扎」的枪术基本动作,算一招。

宝具名:猛虎硬爬山

持有者:李书文

宝具真名:/

真名解析:

李公八极拳尤重回手,如封似闭,带环又带钩,其中以「猛虎硬爬山」一势最为得意,表现出“去如箭、回如线”,用拳如用枪,前手缩回如线 带环,同时后手捅出如箭 拥锉。双手如双枪,一枪回,一枪出,守即是攻,攻即是守,攻守合一,收放合一。在外人看似毫无特殊的「直拳」──猛虎硬爬山一势,可说是李公将拳法和枪法结合为一的最佳写照。

注:猛虎硬爬山是八极拳的八大招之一,不过八大招具体是哪八招说法不一,甚至有根本不存在什么八大招的说法。

宝具名:W·F·D

持有者:托马斯·阿尔瓦·爱迪生

宝具真名:World Faith Domination

真名解析:

World→世界

Faith→信仰

Domination→统治

「统一世界信仰」,即「将民众对于神秘的信仰贬低至零」,将世界的信仰强夺的对民宝具。

宝具名:大地创造者

持有者:杰罗尼莫

宝具真名:Tsago Degi Naleya

真名解析:

来自杰罗尼莫留下的一首歌曲,《Geronimo's Medicine Song》中的一段歌词。

宝具名:坏音霹雳

持有者:比利小子

宝具真名:Thunderer

真名解析:

Thunderer→雷霆,被用作宙斯的称谓/吼叫者

比利小子的爱枪,「柯尔特式M1877双动左轮手枪」(double action revolver)

通称Thunderer。

宝具名:伪写记载之万象

持有者:安哥拉曼纽

宝具真名:Verg Avesta

真名解析:

Verg→比较

Avesta→拜火教的圣典「阿维斯塔」

宝具即「阿维斯塔的副本」

宝具名:王之军势

持有者:伊斯坎达尔

宝具真名:Aionion Hetairoi

真名解析:

Aionion→永生(永远)

Hetairoi→伙伴骑兵,在马其顿的意义是「国王的伙伴」

直译「永恒的伙友骑兵」。

注:真名常被误会为“Ionian Hetairoi”,Ionian是指希腊的城市爱奥尼亚。

宝具名:神威车轮

持有者:伊斯坎达尔

宝具真名:Gordias Wheel

真名解析:

Gordias→戈尔迪亚斯,弗里吉亚的国王,被用来指代献给宙斯的战车。战车被Gordian knot(戈尔迪之结)绑住。

Wheel→轮子。

「戈尔迪亚斯之车轮」。

注:神谕中说,解开Gordian knot的人能成为亚细亚的王,然后……被大帝一剑给劈开了,多么直白粗暴的解决方案(宙斯之雷不但淬炼了身体,怕不是大脑都通过电了)。

宝具名:花开堪折直须折

持有者:卫宫切嗣

宝具真名:Chronos Rose

真名解析:

Chronos→Χρόνος 时间/代表时间的希腊古神·克洛诺斯

Rose→玫瑰/蔷薇

「于时间之隙摘取蔷薇」,暗示的感觉不只是“固有时制御(Time alter)”

宝具名:神秘 碾断

持有者:卫宫切嗣

宝具真名:Phantasm Punishment

真名解析:

Phantasm→幻想/空想

Punishment→惩罚/折磨

「对幻想的惩罚/折磨」,切嗣papa你还真是把魔术师杀手这条路贯彻到底。

羁绊礼装·向没有阳光的此处

宝具名:百花缭乱·我爱你

持有者:酒吞童子

宝具真名:Bone Collector

真名解析:

直译「骨头收藏家」,爱的好深沉。

宝具名:不灭的混沌旅团

持有者:风魔小太郎

宝具真名:Immortal Chaos Brigade

真名解析:

Immortal→不朽

Chaos→混沌

Brigade→旅

「不灭混沌旅团」

明明是日本英灵,真名却非常微妙的宝具。

注:鬼岛活动中,在金时的建议下曾一度改名为“Immortal Chaos Golden Brigade”

宝具名:终将化身为不死罗刹

持有者:风魔小太郎

宝具真名:Ogre Trance

真名解析:

Ogre→食人魔

Trance→失神,恍惚的状态。

「失神的食人魔」

注:之所以是食人魔而不是鬼,在宝具里描述是“风魔小太郎,代代相传的首领被认为是鬼或者可以与次比肩的存在。另外根据身高和风采等要素,也有被认为是外国人的情况。”

宝具名:光辉复合大神殿

持有者:奥兹曼狄斯

宝具真名:Ramesseum Tentyris

真名解析:

Ramesseum→拉美西姆,古埃及新王国第十九王朝第三任法老拉美西斯二世的陵庙遗址,除了祭祀拉二外还供奉着阿蒙神的神像。

Tentyris→神殿/神庙群

「拉美西斯二世的神殿群」

包含了卡纳克大神殿、阿布辛贝大神殿,卢克索神殿,墙壁上画着著名的丹德拉之光(The Dendera light)的主殿·哈索尔大神殿……

注:哈索尔大神殿也是拉二献给自己的王后奈菲尔塔利(Nefertari)的祭庙,他在奈菲尔塔利的墓碑上写下了情书:

“我对她的爱是独一无二的,没人是她的对手,她是最美的女人。当她轻轻走过我的身边,就带走了我的心。”(My love is unique—no one can rival her,for she is the most beautiful woman.Just by passing,she has stolen my heart.)

  

宝具名:冥镜宝典

持有者:尼托克丽丝

宝具真名:Anpu Neb-Ta-Djeser

真名解析:

Anpu→ı͗npw,即胡狼神「阿努比斯」。但阿努比斯是古希腊语称法,他的名字在埃及语中的读音更接近“Anapa”。(尼托头上的耳朵微妙的像阿努比斯的耳朵)

Neb-Ta→Neb-Taui,意思是「两片土地的主人」,被用作法老的称呼。

Djeser→左塞尔,被称作“Netjerikhet”,即诸神的躯体,现代很多学者相信左赛尔是埃及第三王朝的第一个法老。(他的金字塔是埃及第一座金字塔)

因为阿努比斯也有守护金字塔和审判亡者的职责,暂译为「最初的金字塔守护者的审判」

注:

①两片土地指埃及,即南方的上埃及(狭窄的河谷地区)与北方的下埃及(尼罗河三角洲地区)。

②尼托克丽丝的执政时间,为古埃及第六王朝的某一个时间段,而第三王朝至第六王朝被称作“古王国时期”。

古王国时期的冥界之王是阿努比斯而不是奥西里斯,自奥西里斯崇拜兴盛后,阿努比斯被降格为普通的冥神。

宝具名:痛哭幻奏

持有者:特里斯坦

宝具真名:Failnaught

真名解析:

Fail→失败

Naught→零/没有

特里斯坦制作的百发百中的弓,直译即为「无失败」。

  

宝具名:紧握其剑吧,银之臂。

持有者:贝狄威尔

宝具真名:Switch on-Airgetlám

真名解析:

Switch on→打开/启动

Airgetlám→「银之腕」,达努神族的神王·银臂战神努阿达(Nuadha)的武装。

「银之臂,启动!」

宝具名:一闪即逝,银之臂

持有者:贝狄威尔

宝具真名:Dead End - Airgetlám

真名解析:

Dead End→尽头

Airgetlám→同上

「尽头的银之臂」

宝具名:万能之人

持有者:莱昂纳多·达·芬奇

宝具真名:Uomo Universale

真名解析:

Uomo→意大利语,意大利(男)人

Universale→意大利语,万能

「万能人(Uomo Universale)」

即1860年,瑞士历史学家雅各·布克哈特在《Die Kultur der Renaissance in Italien:Ein Versuch》一书中提出的概念,指的是面面俱到、 均衡圆满,对艺术及科学都多方浸淫,于其中游刃有馀的人。(一般称呼这种人叫“文艺复兴人”,中国管这叫“别人家的孩子”)

  

宝具名:鲜血龙卷魔娘

持有者:勇者伊丽沙白

宝具真名:Báthory Brave Erzsébet

真名解析:

Brave→勇气/冒险

Báthory  Erzsébet→匈牙利语,伊丽莎白

「勇者伊丽酱」实锤。

宝具名:终结破晓之蛇啊,降临此处

持有者:克娄巴特拉

宝具真名:Uraeus Astrape

真名解析:

Uraeus→法老王的蛇型头饰/圣蛇乌拉埃乌斯,乌拉埃乌斯是下埃及王冠的象征,有眼镜蛇和蛇首鸢身两种说法。

Astrape→Αστραπή,意译为闪电,是希腊的电光女神阿斯忒洛珀,即宙斯的部下。

宝具真名是埃及文+希腊文的格式,表现了艳后对埃及与希腊两方面文化的精通。

注:眼镜蛇是法老的保护神,传说它会向法老的敌人喷吐火焰。

宝具名:优雅讴歌吧,为那圣诞

持有者:贞德·alter·Santa·Lily

宝具真名:La Glace Feuille Noël

真名解析:

Glace→法语 冰

Feuille→法语 叶子

Noël→法语 圣诞节

冰+叶子=雪花

「雪花飘落的圣诞节」

  

宝具名:震撼山脉  明星之薪

持有者:伊什塔尔

宝具真名:Angalta Kigalse

真名解析:

An→天神·安,指代天空。

Gal→广阔

Tā→到……地方

Ki→土地

Se→方向

《伊南娜下冥界》这个故事开篇的第一句话。

意思是「从最高的天走向地下(冥界)」。

到那不归之乡,埃列什基伽勒的领地。

  

宝具名:炽焰,亦焚尽神灵

持有者:魁扎尔·科亚特

宝具真名:Xiuhcoatl

真名解析:

Xiuhcoatl→「火蛇」,阿兹特克神话中火与战神的威济洛波特利持有的武器,象征着太阳的光芒。

  

宝具名:王之号炮

持有者:吉尔伽美什

宝具真名:Melammu Dingir

真名解析:

Melammu→威慑的光芒,在《吉尔伽美什与阿伽》中笼罩了乌鲁克的青年与老人,震慑了阿伽的军队。

Dingir→diĝir,一种楔形文符号,代表「神」的意思。在苏美尔楔形文本符号中意味着“天/天堂”,也象征着苏美尔的最高神·安(An)。王表上的卢加尔班达王和吉尔伽美什王都有这个符号标注着。

「由半神的王指挥着的,覆盖着威慑光芒的乌鲁克之民」

宝具名:强制封印·万魔神殿

持有者:戈耳工

宝具真名:Pandemonium Cetus

真名解析:

Pandemonium→混乱,混沌/魔窟(英国诗人弥尔顿的长诗《失乐园》中的地狱都城)

Cetus→鲸鱼座。波塞冬派来了鲸鱼海怪(Ceto)蹂躏埃塞俄比亚,为此国王决定公主安德洛美达作为祭品献上。然后这条可怜的鲸鱼就被刚屠完美杜莎的珀尔修斯给收拾了(用美杜莎的头颅让鲸鱼石化)

「不是公主而是海上的怪物,引发混乱制作魔之洞穴」,与宝具中描述的“放弃了作为女神最后的矜持”相符合。

注:安德洛美达嫁给了珀尔修斯,后来升上天变成仙女座,而鲸鱼座可以视为「威胁仙女的海怪」。

宝具名:吾子啊,必遵创世之理/母亲啊,愿呼起源之声

持有者:提亚马特/金固

宝具真名:Nammu Duranki

真名解析:

Nammu→苏美尔神话中诞生自混沌的原始女神,孕育出了原始之海,又生下了An(天)和Ki(地)。

Duranki→天地的纽带,被视作苏美尔最古老的城邦之一·尼普尔的别名,这座城市守护神是掌管大气的恩利尔。

「混沌的地母神,天地的纽带」。这是分开天地还是连系天地的意思?

注:恩利尔是天神An背后的掌权者,天与地孕育的孩子。当他出生时,用风暴的力量分开了自己的父母,成为了至高神。

宝具名:永世隔绝的理想乡

持有者:梅林

宝具真名:Garden of Avalon

真名解析:

「阿瓦隆之庭」!

AV4342591  AV4802878了解下。

羁绊礼装·最遥远的塔

宝具名:诀别之时已至,以此舍弃世界/光带收束环

持有者:所罗门/盖提亚

宝具真名:Ars Nova

真名解析:

Ars→技术

Nova→ 新

「全新的术」

Ars Nova是十九世纪发现的魔导书《所罗门的小钥匙》其中一部分的名字。Ars Nova是最后的总结,代表抛弃了古老,开创了全新的术式。

注:《所罗门的小钥匙》分为五部分。

《Ars Goetia》→魔神目录·盖提亚

《Ars Theurgia-Goetia》→召唤术

《Ars Paulina》→保罗之书

《Ars Almadel》→水晶占卜术

《Ars Notoria》→速记术

其中,Ars Paulina是「戴冠之时已至,以此启发万象」的宝具真名。

Ars Almadel Salomonis是「诞生之时已至,以此修正万象」的宝具真名。



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3