【硬核闲扯】fate系列宝具真名解析(合集·上) |
您所在的位置:网站首页 › rose真名是什么 › 【硬核闲扯】fate系列宝具真名解析(合集·上) |
宝具名:童女讴歌的荣华帝政 持有者:尼禄·克劳狄乌斯 宝具真名:Los Saint Claudius 真名解析: Los→Laus,意为赞美。 Saint→圣人或圣人般的人。 Claudius→尼禄的名字 克劳狄乌斯。 连起来的意思大概是「赞美那圣克劳狄乌斯」,这应该是点明了童女该讴歌的对象。 宝具名:幻想大剑·天魔失坠 持有者:齐格飞 宝具真名:Balmung 真名解析: 音译为巴尔蒙克,齐格飞用于击败邪龙法夫纳的大剑,意译则是「天神震怒」。 宝具名:军神之剑 持有者:阿蒂拉 宝具真名:Photon Ray 真名解析: 英文直译是「光子射线」……大匈人黑科技世界第一!
宝具名:集结于圣旗之下怒吼吧 持有者:吉尔·德·雷 宝具真名:Saint Warorder 真名解析: Saint→圣人或神圣的。 Warorder→战争令 合起来是「神圣的战争指令」?
宝具名:百合飞散剑之舞蹈/百合花开豪华绚烂/百合花舞百花缭乱 持有者:迪昂 宝具真名:Fleur de Lys 真名解析: 法语「百合花饰」,根据香根鸢尾,也就是象征着法国王室的花设计出来的。与法兰西王室有关的从者大多都选择以这个为宝具真名。 法国国花是鸢尾花不是百合花,这点切记。 Fleur de Lys宝具名:王之财宝 持有者:吉尔伽美什 宝具真名:Gate of Babylon 真名解析: 初中生都知道这个该翻译成「巴比伦之门」 宝具名:天地乖离·开辟之星/人子啊,紧系神明吧 持有者:吉尔伽美什/恩奇都 宝具真名:Enuma Elish 真名解析: 指的是美索不达米亚的史诗《Enuma Elish》,可以译作「天之高兮」或「当在最高处时」。因为刻在石板上也被称作“创世的七块泥板”。 这首史诗通篇都在描述马尔杜克神的伟大以及众神创造人类,让人类为自己服务的故事。 顺带一提,马尔杜克神的父亲名为恩奇(Enki),虽然是水之神,但名字翻译过来却是大地之主,也有称之为“EA(埃阿)”的说法。 马尔杜克神杀死了提亚马特,埃阿神杀死了阿勃祖。(这对父子简直灭世双煞)
宝具名:祈祷之弓 持有者:罗宾汉 宝具真名:Yew Bow 真名解析: Yew→凯尔特的圣树·紫衫木,剧毒。 Bow→弓,也有低下头的意思,低下头有为了做祈祷准备的感觉。 翻译过来大概就是「垂首的紫衫木」或「紫衫木弓」 宝具名:诉状的箭书 持有者:阿塔兰忒 宝具真名:Phoibos Catastrophe 真名解析: Phoibos→音译是福玻斯,用希腊语写则是Φοίβος,是与阿波罗对应的罗马太阳神,意思是「光」。 Catastrophe→大灾难。 简单来说就是「阿波罗之灾」,接地气的说法就是「阿波罗又双叒要搞大事情了」
宝具名:神罚之野猪 持有者:阿塔兰忒 宝具真名:Agrius Metamorphose 真名解析: Agrius→Ἄγριος 野蛮者,音译为阿格里俄斯。乌拉诺斯与盖亚的儿子,种族为“癸干忒斯(巨人)”。 Metamorphose→变形/变质 即「变质为野蛮者」。 根据宝具的描述,若是有人披上这块皮,那么变成的就是魔人而非魔兽。 宝具名:流星一条 持有者:阿拉什 宝具真名:Stella 真名解析: 拉丁语的「星星」,那个英雄又化作了星星吗? 宝具名:鲜血魔娘 持有者:伊丽莎白·巴托里 宝具真名:Báthory Erzsébet 真名解析: 就是龙娘名字的匈牙利语写法,「巴托里 伊丽莎白」。 把自己的名字作为宝具真名,这方面完全是为所欲为。 宝具名:炎门守护者 持有者:列奥尼达一世 宝具真名:Thermopylae Enomotia 真名解析: Thermopylae→Θερμοπύλες→「温泉关」,位于希腊东部的多岩石平原。 Enomotia→Ενωμοτια→「宣誓队」,斯巴达军队最小的方阵排列组合,一般由32人组成。 即「温泉关的斯巴达战阵」。 宝具名:吾之枪通达万物 持有者:罗穆路斯 宝具真名:Magna Voluisse Magnum 真名解析: Magna→伟大 Voluisse→追求 Magnum→伟大的 「因追求伟大之物而成就伟大」,为罗马诗人维吉尔的名言。
宝具名:万物皆通吾爱 持有者:罗慕路斯 宝具真名:Moles Necessrie 真名解析: Moles→防波堤,指的应该是罗慕路斯在罗马城诞生之日犁出的壕沟·Mundus Trench。 Necessrie→必要的 「必要的Mundus Trench」,即守护罗马城的壕沟,分类上也是结界宝具。 注:罗慕路斯的弟弟勒莫斯因为嫉妒而跳过Mundus沟,后来被罗慕路斯所杀。符合宝具中描述的「将亲爱的弟弟勒莫斯由自己亲手诛杀的传说所具现化」 宝具名:骑英之缰绳 持有者:美杜莎 宝具真名:Bellerophon 真名解析: Bellerophon→「柏勒洛丰」,驾驭了从美杜莎血液中诞生的天马珀伽索斯(Pegasus)的人类英雄。
宝具名:他者封印·鲜血神殿 持有者:美杜莎 宝具真名:Blood Fort·Andromeda 真名解析: Blood Fort→鲜血堡垒 Andromeda→珀尔修斯的妻子安德罗墨达,死后升为仙女座。 「仙女座·鲜血堡垒」 注:在原版波德星图(Uranographia)中,仙女座双手是被铁链缚著的,所以才是「封印」吧。 宝具名:刚力屠戮祝福之剑 持有者:乔尔乔斯 宝具真名:Ascalon 真名解析: Ascalon→音译「阿斯卡隆」,是乔老师用来捅破恶龙心脏的圣剑。 又有可能指古巴勒斯坦城市“Ascalon”,巧的是乔老师就是在巴勒斯坦出身的。这座城市过去所崇拜的迦南主神·巴力(Belu)正是乔老师的〔神性〕的来源。 巴力非常有趣的在《所罗门的小钥匙》中也有记载,是七十二柱魔神中排名第一位Bael(在fgo1.5.1中登场的魔神柱)
宝具名:汝即是龙 持有者:乔尔乔斯 宝具真名:Abyssus Draconis 真名解析: Abyssus→拉丁语,「深渊/深度」 Draconis→「龙」 所谓「深度龙化」,看谁都是龙。 宝具名:遮那王流离谭 持有者:牛若丸 宝具真名:/ 真名解析: 「遮那王」→牛若丸的法号。 从牛若丸成长到源义经,直至身死奥州,各种传说具现而来的五个奥义。在fgo中只会使用坛之浦·八艘跳。 ○自在天眼·六韬看破 自在:十种自在,菩萨修行,自在者,神通无碍也。 天眼:天眼通,换算到牛若丸的奥义里应该是 遥视 ,也就是“千里眼,没有时空的限制,没有近与远的区别 ”。在战场上的上帝视角。 六韬:中国的兵法书,据传义经从阴阳师鬼一法眼学来的兵法秘籍名为《六韬》和《三略》 「用天眼看破战场的布局,再以兵法重新布阵以引导胜利」这种感觉吧。 ○薄绿·天刃缩步 设定上是「薄绿施以炫光斩击,以天狗的步法缩地而出的一击」 羁绊礼装·薄绿○弁庆·不动立地 藤原泰衡命令家臣长崎太郎率500骑袭击居于衣川馆的源义经。 为了保护主君源义经,弁庆与正在颂经的义经诀别,直面敌人,长刀乱斩,身上插满了敌人射来的箭矢,状貌骇人。突然,弁庆大刀一收,宛如佛教的仁王塑像一般傲然而立,嘴角似笑未笑,身躯则不动如山。 敌军不知弁庆是生是死,竟无人敢上前探查,后来弁庆被一匹马撞倒,众人方知弁庆早已身亡。 ○坛之浦·八艘跳 故事源于坛之浦决战,射死源义经爱将佐藤继信的平教经为了追杀源义经,曾逼得源义经连跳八艘船而逃。 ○吼丸·蜘蛛杀 蜘蛛杀:指的是杀死土蜘蛛的赖光的刀·膝丸 羁绊礼装·薄绿里提到了: “用斩断大蜘蛛的刀斩断人命、用退治怪物的剑夺取姓名。我继续着给这把刀上沾染上人的鲜血。只有一点点、对祖先感到抱歉的心情。” 先祖指的应该是赖光,那么追溯一下这把刀的更名历程就是膝丸(赖光持有)→蜘蛛切(斩了土蜘蛛后更名)→吼丸(传给源为义后更名)→薄绿(传给源义经后更名)。 另外还有着名为「喜见城·冰柱削」这种五景外传形态 5★礼装·遮那王流离谭宝具名:初始的蹂躏制霸 持有者:亚历山大 宝具真名:Bucephalus 真名解析: Bucephalus→希腊语就是Βουκέφαλος,亚历山大大帝在幼年时驯服的烈马「布西发拉斯」。 宝具名:愿百合王冠荣光永在 持有者:玛丽·安托瓦内特 宝具真名:Guillotine Breaker 真名解析: Guillotine→断头台 Breaker→破坏者 连接起来就是「破坏了断头台的人」,间接就是指「让玛丽/路易十六得以存续下去的人」,于是法兰西王室(百合王冠)的荣光永在? 宝具名:吾爱辉煌 永恒常驻 持有者:玛丽·安托瓦内特 宝具真名:Crystal Palace 真名解析: 直译为「水晶宫」。 宝具设定里是“参考了邻国英国在位于伦敦的世博会中建成的「水晶宫」,并非嘲讽奚笑,而是展现玛丽的爱所遍及的范围之广大。” 令天空光辉永驻,让大地恩惠常在,以及——使民众幸福长存宝具名:刀枪不入的龙之盾啊/不识爱的悲哀之龙啊 持有者:玛尔达 宝具真名:Tarasque 真名解析: Tarasque→「塔拉斯克」 旧约圣经中记载的海怪利维坦诞下的龙(虽然长得像鳄鱼),潜伏于罗纳河底,被漂流来的圣女玛尔达感化(物理),现如今被当做宝具各种使用。 注:也有塔拉斯克是SCPー682的梗呢。
宝具名:螺湮城教本 持有者:吉尔·德·雷 宝具真名:Prelati's·spellbook 真名解析: Prelati→普雷拉蒂,全名弗朗索瓦·普雷拉蒂(François Prelati),意大利的炼金术师,也是将这个宝具交给元帅的人。 spellbook→魔导书。 全称是「普雷拉蒂的魔导书」,本质却是「拉莱耶文本的意大利语译本」。 原文是写在泥板上的,最初的抄本是中国古文字,被藏匿在沿海地区荒无人烟的地方。 有一部分被马可·波罗带往欧洲,普雷拉蒂持有着其意大利语译本,在历史上曾一度被法国皇帝拿破仑所持有(详情不明)。 宝具名:为你写的故事 持有者:汉斯·克里斯蒂安·安徒生 宝具真名:Marchen meines Lebens 真名解析: Marchen→德语 Märchen,童话 meines→德语 我的 Lebens→德语 生活 合起来是「我生活中的童话故事」。 宝具的描述是“安徒生所写的自传《我的生涯故事》的亲笔原稿。” 宝具名:开演时刻已至,献出如雷鸣般的喝彩! 持有者:威廉·莎士比亚 宝具真名:First Folio 真名解析: First Folio→《第一对开本》 是现代学者为第一部「莎翁剧本合集」命名的名字,实际名称为《威廉·莎士比亚先生的喜剧、历史剧和悲剧》(Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies)。 出版人并不是莎翁,而是莎翁在国王剧团的同事于莎翁逝世7年后筹划出版的。 《威廉·莎士比亚先生的喜剧、历史剧和悲剧》宝具名:燃烧殆尽的炎之牢 持有者:库·丘林(Caster) 宝具真名:Wicker Man 真名解析: Wicker Man→「柳条人」。 凯尔特多神教的一种仪式,将柳条或树草的枝茎编制成人型并捆绑燃烧(有时候也会绑活人),以祈祷气候的调和与人民的安生。 记录于凯撒的《高卢战记》,凯撒将之作为刑罚道具的事情也很有名。 后来被天主教和东正教当做多神信仰的“异教徒”的代名词。 宝具名:大神刻印 持有者:库·丘林(Caster) 宝具真名:Ochd Deug Odin 真名解析: Ochd Deug→爱尔兰语,「十八」 Odin→奥丁 「十八奥丁」? 指的是奥丁授予斯卡哈,再由斯卡哈教授给库·丘林的十八个原初卢恩。 宝具名:妄想心音/妄想幻象/妄想毒身/空想电脑/断想体温/冥想神经/梦想髓液/幻想血统 持有者:(除王哈以外的)哈桑系列,女狂信徒 宝具真名:Zabaniya 真名解析: 《古兰经》中记述的地狱守护者,有19位(大概) 这个数量我总觉得在暗示什么(确 信)
宝具名:吾之情歌只在地狱回响 持有者:剧院魅影 宝具真名:Christine Christine 真名解析: Christine→「克里斯蒂娜」,人名。 硬核复读机·剧院魅影 宝具名:射杀百头 持有者:赫拉克勒斯 宝具真名:Nine Lives 真名解析: 「九条命」,指的是不死身的九头蛇海德拉。 所谓射杀百头,并非是武装,而是流派,有着「无论你复活多少次,在你死之前都会一直杀你」的意思在里面,也就是杀死“不死”的武技。 宝具名:十二试炼 持有者:赫拉克勒斯 宝具真名:God Hand 真名解析: 「神之手」,暗示硬核开挂(金手指)。 十二试炼姑且不论,十二必胜才是明显的挂。 宝具名:骑士不曾死于徒手 持有者:兰斯洛特 宝具真名:Knight of Honor 真名解析: Knight→骑士 Honor→光荣,荣誉,也有尊严、面目的意思。 合起来就是「骑士的荣誉」或者「骑士的尊严」。 注:现在宝具真名被按着美服的翻译调整成“Knight of Owner”,被玩家们戏称为“地主家的骑士”。
宝具名:军神五兵 持有者:吕布奉先 宝具真名:God Force 真名解析: 直译「神之力」。 据传是军师陈宫以「持着六把兵器的六臂兵主·蚩尤」为原型设计的人工宝具。 蚩尤的武器对应着军神五兵的六种形态(个人猜测),即: 剑→斩切 铠→打击 矛→突刺 戟→刈割 刀戟→挥扫 弩→射击 注:方天画戟是北宋时期才有的武器,三国时期是没有的,所以fgo的陈宫自称“时代先驱”。 羁绊礼装·方天画戟宝具名:疵兽的咆吼 持有者:斯巴达克斯 宝具真名:Crying Warmonger 真名解析: Crying→哭泣,咆哮,也有表示愤怒或失望的意思。 Warmonger→好战者 可以翻译成为「咆哮的好战者」。
宝具名:血染的王鬼/串刺城塞/极刑王 持有者:弗拉德三世 宝具真名:Kazikli Bey 真名解析: Kazikli →土耳其语的「穿刺者」 Bey→土耳其语中对地位高的人的尊称。 合起来翻译为「穿刺的贵族」,即「穿刺公」。 在不同职阶的情况下宝具名会发生变化,但真名不变。
宝具名:鲜血传承 持有者:弗拉德三世 宝具真名:Legend of Dracula 真名解析: Legend→传说/怪谈 Dracula→德古拉 「德古拉的传说」,简单又粗暴。
宝具名:万古不变的迷宫 持有者:阿斯忒里俄斯 宝具真名:Chaos Labyrinthos 真名解析: Chaos→混沌/混乱/深渊 Labyrinthos→λαβύρινθος,「迷宫」 一般是指关押过阿斯忒里俄斯的“米诺斯双斧迷宫”,但宝具真名则是「深渊迷宫」。 注:Labyrinthos和Mazes都是指迷宫。 Labyrinthos只有一个入口,一般是到达目标的圆心后原路返回。 Mazes是一个入口一个出口,到达出口即是完成迷宫。
宝具名:吞噬吾心吧,月光 持有者:卡利古拉 宝具真名:Flucticulus Diana 真名解析: Flucticulus→变异反应,或者起伏现象。 Diana→罗马神话中狩猎与月亮的女神戴安娜。 Flucticulus Diana代表着「受到戴安娜的宠爱而精神异常,发疯了」 注:在罗马,陷入疯狂的人被看做是受到月亮女神的宠爱。 宝具名:不死的万名骑兵 持有者:大流士三世 宝具真名:Athánatoi Ten Thousand 真名解析: Athánatoi→古希腊文为Ἀθάνατοι,波斯文可能是Anûšiya(伙伴)。一般被称作Anauša(长生军),是波斯阿契美尼德王朝的精锐部队。 Ten Thousand→十个一千=一万 即「一万人的长生军」,但历史上的长生军并非是真的不死或者长生,而是任何战死,重伤或生病的士兵都会立刻被新的成员取代,以此维持万人的人数不变。
宝具名:我的上帝在此 持有者:贞德 宝具真名:Luminosité Éternelle 真名解析: Luminosité→法语 光明,亮度 Éternelle→法语 永恒 「永恒之光」指的究竟是贞德的信仰之坚韧还是贞德人生的写照,仁者见仁吧。 宝具名:月女神的恋爱之矢 持有者:俄里翁 宝具真名:Tri-star Amore Mio 真名解析: Tri-star→三颗星星,是由参宿一(Alnitak,ζ)、参宿二(Alnilam,ε)及参宿三(Mintaka,δ)构成的猎户座的“三星腰带”。 Amore Mio→意大利语 我的爱/亲爱的。 这是月女神对猎人的深情告白,也就是「我亲爱的猎户座(俄里翁)」 羁绊礼装·三星腰带宝具名:射法·玉天贯 持有者:俄里翁 宝具真名:Mikotto 真名解析: 取自玉藻前的胡言乱语“みこっと”还有口头禅“みこーん(mikon,空耳是米缸~)” 和小玉的「一夫多妻去势拳,婚姻诈骗处刑砲」有着异曲同工之妙,将俄里翁发射向花心男的两腿之间的男性限定特攻宝具。 宝具名:燔祭之火焰 持有者:大卫 宝具真名:Sacrifice 真名解析: Sacrifice→献祭/牺牲/贡品 也有对大卫来讲非常不友好的翻译是「亏本买卖」 注:燔祭指的是犹太教的祭,用火焰烧烤整只健康完整的牲畜(牛/羊/雀鸟),直至烧成灰,作为祭品献给天父。 献祭的人按手在牲畜的头上,表示完全承认这牲畜代替他牺牲。他宰杀这牲畜,祭司洒这祭牲的血,献祭者就象徵性地将自己的罪归于它,于是他的罪便被除去。 在宝具里,作为祭品的牲畜大概就是指对手了。
宝具名:为谁写的故事 持有者:童谣 宝具真名:Nursery Rhyme 真名解析: 宝具名直译为「童谣」,但这个一般来讲是可以有复数也就是“Nursery Rhymes”的,在这里呈现单数恐怕是其特性“如同镜子一般映照着Master的心,化作Master所梦见的形态而显现”,所以呈单数形式。 宝具名:永久机关·少女帝国 持有者:童谣 宝具真名:Queen's Glass Game 真名解析: Queen→王后,要说到《爱丽丝系列》的王后,除了红心王后外,还有指的是国际象棋中的「王后」,也就是故事中的红后或白后,也可以指最后戴上王冠的爱丽丝。 Glass→镜子,联系《爱丽丝镜中奇遇记》 Game→游戏 我翻译为「镜中世界的王后游戏」。 注:在《爱丽丝镜中奇遇记》中,这个游戏被爱丽丝描述为“这儿在下一盘大的象棋,这个大概是全世界最大的棋局了,整个世界都参加进去了(注:宝具分类上是对人/对界宝具)……我真希望自己是其中的一个,只要让我参加,即使是做小兵我也情愿……当然啦,我最喜欢的还是做一个王后。” 红王后对爱丽丝说“记住,小兵第一步应该走两格。你应该很快地穿过第三格——就像开火车——这样一转眼就能到第四格了。叮当兄和叮当弟在这个格子。第五格全是水。第六格是矮胖子的地盘。第七格全是树林,一个骑士会告诉你怎么走。走到第八格你就成为王后了。”
宝具名:对吾端丽父王的叛逆 持有者:莫德雷德 宝具真名:Clarent Blood Arthur 真名解析: Clarent→ 克拉伦特,保管在Wallingford宝库中象征着王位继承的剑。 Blood→血 Arthur→亚瑟,即亚瑟王 「沾染了亚瑟王之血的克拉伦特」,换算一下就是「夺走了先王生命的继位之剑」。 宝具名:人类神话·雷电降临 持有者:尼古拉·特斯拉 宝具真名:System Keraunos 真名解析: System→系统 Keraunos→希腊语 Κεραυνος,意为雷霆,霹雳 直译为「雷电系统」,八成指的是寄予圣杯的愿望,“尼古拉·特斯拉世界体系”的一部分吧 宝具名:耀于至远之枪 持有者:阿尔托莉雅·潘德拉贡(Lancer) 宝具真名:Rhongomyniad 真名解析: 音译为伦戈米尼亚德,直译为「先锋之枪」。 顺带一提,亚瑟王的远亲,传承保菌者·格蕾所持有的礼装名为“亚德”,解放后正是圣枪Rhongomyniad,据说是圣枪本体的影子。
宝具名:绚烂的灰烬世界 持有者:查尔斯·巴贝奇 宝具真名:Dimension of Steam 真名解析: Dimension→尺寸/维度,次元 Steam→剁手的游戏平台蒸汽 全称即「蒸汽维度」。 宝具名:隐秘的罪之游戏 持有者:亨利·杰基尔&海德 宝具真名:Dangerous Game 真名解析: 直译为「危险游戏」。 1997年4月28日,在百老汇的普利茅茨剧院首演的化身博士音乐剧第二幕第八曲名为“Dangerous Game”。
宝具名:少女之贞洁 持有者:弗兰肯斯坦 宝具真名:Bridal Chest 真名解析: Bridal→新娘的 Chest→欧派/箱子 嗯,「新娘之箱」,还是「新娘的欧派」有意思,啧。
宝具名:破坏神之手影 持有者:阿周那 宝具真名:Pashupata 真名解析: Pāśupatāstra→पाशुपतास्त्र,即兽主法宝(湿婆的法宝)。
宝具名:炎神的咆哮 持有者:阿周那 宝具真名:Agni Gandiva 真名解析: Agni→अग्नि,吠陀教与印度教的火神·阿耆尼,词汇本身的意思就是「烈火」。 Gandiva→Gāņḍīva,गाण्डीव,神弓甘狄拔,梵天的法宝之一,由神树Gandi制成。被火神阿耆尼赠与阿周那。 「烈火的甘狄拔」,又是简单粗暴的宝具真名。 宝具名:日轮啊,化作甲胄 持有者:迦尔纳 宝具真名:Kavacha and Kundala 真名解析: Kavacha→Kavach→कवच 即铠甲 Kundala→कुंडला 即耳环 太阳神苏利耶所赐予的太阳甲胄的构成即为「铠甲和耳环」。 宝具名:梵天啊,覆盖大地/穿透罗刹之不灭 持有者:迦尔纳/罗摩 宝具真名:Brahmastra 真名解析: Brahmā→ब्रह्मा,梵天/宇宙精神 Brahmāstra→ब्रह्मास्त्र,即「梵天法宝」 通俗称呼还是「不灭之刃」。 宝具名:日轮啊,顺从死亡 持有者:迦尔纳 宝具真名:Vasavi Shakti 真名解析: Vasavi→Vasavá→इन्द्र→因陀罗 Shakti→शक्ति→宇宙的阴性力量,又或者印度教里象征性♀力的沙克蒂女神。 国内一般译作「力宝」或「力宝雷枪」。
宝具名:无败紫靫草 持有者:芬恩·麦克库尔 宝具真名:Mac an Luin 真名解析: 芬恩的爱剑,译名为「枪之子」,在打倒堕落的神灵艾伦(Aillen)后,剑与枪一体化。 紫靫草 据dalao考证是夏枯草,学名是Prunella vulgaris L。
宝具名:这双手捧起的诸多生命啊 持有者:芬恩·麦克库尔 宝具真名:Uisce Beatha 真名解析: Uisce→爱尔兰语 水 Beatha→爱尔兰语 生命 「生命之水」,也会用来称呼爱尔兰威士忌。 可以燃烧的水才是生命之水(确 信)宝具名:拇指咬咬 智慧高高 持有者:芬恩·麦克库尔 宝具真名:Fintan Finegas 真名解析: Fintan→「智慧鲑鱼·费坦」/爱尔兰的智者和先知·Fintan mac Bóchra Finegas→「范格斯」,隐居的德鲁伊,捕获了智慧鲑鱼的人,也是芬恩的导师 这个宝具就是把两个名字凑在一起的感觉,嗯……「德鲁伊捕鱼图(笑)」。 羁绊礼装·智慧之鱼
宝具名:直至死亡拆散两人/纵使死亡分离两人 持有者:布伦希尔德/Passionlip 宝具真名:Brynhildr Romantia 真名解析: Brynhildr→Brünnhilde→布伦希尔德 Romantia大概是和德语的Romantisch(浪漫)差不多的? 大概意思是「布伦希尔德的罗曼史」。
宝具名:只身孤影的冥府之旅 持有者:布伦希尔德 宝具真名:Brynhildr Komédia 真名解析: Brynhildr→Brünnhilde,布伦希尔德 Komédia→Commedia→喜剧 「布伦希尔德的喜剧」……结局这么悲伤的真的能叫喜剧吗? 注:但丁的《神曲(Divina Commedia)》原名《喜剧》,薄伽丘在撰写《但丁传》时为表崇敬加上了“神圣的”,变成了《神圣的喜剧》。 讲述了但丁以自己为主人公,假想他作为一名活人对冥府,即死人的王国进行了一次游历。
宝具名:源流斗争 持有者:贝奥武夫 宝具真名:Grendel Buster 真名解析: Grendel→戈兰德尔,盎格鲁-撒克逊古史诗《贝奥武夫》中所记载的半人半兽 Buster→力击,破坏者 直白点就是「与兽人肉搏」。
宝具名:右腕·恶逆捕食 持有者:天草四郎时贞 宝具真名:Right Hand - Evil Eater 真名解析: Right Hand→右手 Evil→邪恶/不幸的 Eater→捕食者 「右手 捕食邪恶与不幸」 宝具名:左腕·天惠基盘 持有者:天草四郎时贞 宝具真名:Left Hand - Xanadu Matrix 真名解析: Left Hand→左手 Xanadu→世外桃源 Matrix→矩阵/基质 「左手 世外桃源的土地」 左手右手一个慢动作,天草就给大家带来快乐(无端联想) 宝具名:双腕·零次集束 持有者:天草四郎时贞 宝具真名:Twin Arm - Big Crunch 真名解析: Twin Arm →双臂 Big Crunch→天文学的「宇宙坍缩论」 「双臂引发的空间的坍缩」。 宝具的描述是“将模拟的暗黑物质进行精制,侵蚀周围一切存在” 黑洞拳法的神父了解下。 宝具名:唤起恐慌的魔笛 持有者:阿斯托尔福 宝具真名:La Black Luna 真名解析: La→相当于英语中的“the” Black→黑色 Luna→月亮女神,希腊人称之为「塞勒涅(Selene)」,罗马人称之为「露娜(Luna)」。 直白的「黑色的月亮女神」。 注: ①罗马神话中,月亮有着使人疯狂的魔力。 ②英语的Lunatic的意思是“疯狂的”,应该和Luna是同根词。 宝具名:破却宣言 持有者:阿斯托尔福 宝具真名:Casseur de Logistille 真名解析: Casseur→法语,打碎/弄断 Logistille→善之魔女·罗杰斯媞拉,授予了阿斯托尔福各种各样的宝具。 大概就是「以魔女的知识打碎魔术」。 宝具名:碰者即摔 持有者:阿斯托尔福 宝具真名:Trap of Argalia 真名解析: Trap→法语,陷阱 Argalia→骑士阿尔加利亚,他的姐姐安杰丽卡就是让罗兰失恋陷入疯狂并脱光衣服裸奔的人。 直译为「阿尔加利亚的陷阱」。 注: ①阿尔加利亚许出了“把姐姐安杰丽卡许配给在马上竞赛中赢了自己的人”这一诺言。 ②持有着这把会将所有碰到的人全部碰倒的魔法黄金枪,从开始就注定了阿尔加利亚胜利的话,再和他比试毫无疑问就是陷阱啊。 宝具名:此世无存的幻马 持有者:阿斯托尔福 宝具真名:Hippogriff 真名解析: Hippogriff→「骏鹰」,最初给予这个名称的是意大利诗人阿里奥斯托的长篇诗《疯狂的奥兰多》。 Hippo→马 griff→griffin,狮鹫。 骏鹰是狮鹫与母马杂交出的生物,然而马被狮鹫视为食物,根本不存在与食物诞下后代的种族,所以骏鹰被视为“不可能”或“奇迹”的象征。 羁绊礼装·此世无存的幻马宝具名:全知全能之星 持有者:吉尔伽美什 宝具真名:Sha Nagba Imuru 真名解析: Sha Nagba Imuru→Sa naq-ba i-mu-ru 《吉尔伽美什史诗》开头的第一句话,被译作「洞悉万物的人」/「看到地下最深处的人」。 注:《吉尔伽美什史诗》曾被命名为《看过万物的人》,就是因为这开头第一句的Sa naq-ba i-mu-ru。
宝具名:岩窟王 持有者:埃德蒙·唐泰斯 宝具真名:Monte Cristo Mythologie 真名解析: Monte Cristo→法语 基督山 Mythologie→法语 神话 「基督山神话」,即基督山伯爵在此创造的奇迹。 岩窟指的是基督山,王指的是伯爵。 注:狛爵之所以被称为岩窟王,是因为《基督山伯爵》的早期日文译本是由黑岩泪香翻译,夹私货+本土化就变成这种微妙的译名(伯爵在日本还有一个译名是 团友太郎) 宝具名:虎啊,煌煌燎燃 持有者:埃德蒙·唐泰斯 宝具真名:Enfer Château d'If 真名解析: Enfer→地狱,地狱般的/精神上的折磨 Château d'If →「伊夫堡」,地名 即「如同人间地狱一般的伊夫堡」。 注:虎よ、煌々と燃え盛れ出自英国诗人威廉·布莱克的诗《虎》(The Tyger)中的诗句“Tyger, Tyger, Burning Bright”。
宝具名:我将根绝一切毒物,一切害物 持有者:弗洛伦斯·南丁格尔 宝具真名:Nightingale Pledge 真名解析: Nightingale→夜莺/南丁格尔 直译为「南丁格尔誓言」 注: 中文版《南丁格尔誓言》 余谨以至诚, 于上帝及会众面前宣誓: 终身纯洁,忠贞职守。 勿为有损之事, 勿取服或故用有害之药。 尽力提高护理之标准, 慎守病人家务及秘密。 竭诚协助医生之诊治, 务谋病者之福利。 谨誓! 宝具名:我心爱的蜂蜜酒 持有者:梅芙 宝具真名:My Red Mead 真名解析: Red Mead→「红色的蜂蜜酒」 黄金色的蜂蜜酒为啥变成红色? 因为梅芙……她会把自己的经血混进蜂蜜酒里,赐给她的情人们喝下以彰显自己的支配权。(啧……) 梅芙的情人节礼物:梅芙酱印章的蜂蜜巧克力宝具名:伟大者之腕 持有者:罗摩 宝具真名:Vishnu Bhuja 真名解析: Vishnu→विष्णु,毗湿奴 Bhuja→भुजा,手臂 「毗湿奴的手臂」 宝具描述就能看出,这指的是众友仙人赐给罗摩的各种强力法宝和咒语。 众友仙人的法宝和毗湿奴的膀子,关联性在哪? 宝具名:神枪无二打 持有者:李书文 宝具题字:神枪之名 是真实 真名解析: 清末,沧县武风甚隆.一飞贼,每夜入名武师家中骚扰,走后留笺门上,以显其能.为一方之患.一晚李公书文子夜练枪,感有人窥,背身刺之.待回身查看,未见其人,唯一行鲜血出墙去.待天明,门上一笺,上书:神枪之名是真实. 注: ①无二打是形容「无需二击,一击即可」的李大师的八极拳的残暴。而六合大枪和春秋刀、提柳刀、六合花枪、行者棒、八棍头、纯阳九宫剑等等武器一样,都是算在八极拳内的应用内。 ②李大师的宝具中,枪刺了三下,实际上是名为「拦拿扎」的枪术基本动作,算一招。 宝具名:猛虎硬爬山 持有者:李书文 宝具真名:/ 真名解析: 李公八极拳尤重回手,如封似闭,带环又带钩,其中以「猛虎硬爬山」一势最为得意,表现出“去如箭、回如线”,用拳如用枪,前手缩回如线 带环,同时后手捅出如箭 拥锉。双手如双枪,一枪回,一枪出,守即是攻,攻即是守,攻守合一,收放合一。在外人看似毫无特殊的「直拳」──猛虎硬爬山一势,可说是李公将拳法和枪法结合为一的最佳写照。 注:猛虎硬爬山是八极拳的八大招之一,不过八大招具体是哪八招说法不一,甚至有根本不存在什么八大招的说法。 宝具名:W·F·D 持有者:托马斯·阿尔瓦·爱迪生 宝具真名:World Faith Domination 真名解析: World→世界 Faith→信仰 Domination→统治 「统一世界信仰」,即「将民众对于神秘的信仰贬低至零」,将世界的信仰强夺的对民宝具。 宝具名:大地创造者 持有者:杰罗尼莫 宝具真名:Tsago Degi Naleya 真名解析: 来自杰罗尼莫留下的一首歌曲,《Geronimo's Medicine Song》中的一段歌词。 宝具名:坏音霹雳 持有者:比利小子 宝具真名:Thunderer 真名解析: Thunderer→雷霆,被用作宙斯的称谓/吼叫者 比利小子的爱枪,「柯尔特式M1877双动左轮手枪」(double action revolver) 通称Thunderer。 宝具名:伪写记载之万象 持有者:安哥拉曼纽 宝具真名:Verg Avesta 真名解析: Verg→比较 Avesta→拜火教的圣典「阿维斯塔」 宝具即「阿维斯塔的副本」 宝具名:王之军势 持有者:伊斯坎达尔 宝具真名:Aionion Hetairoi 真名解析: Aionion→永生(永远) Hetairoi→伙伴骑兵,在马其顿的意义是「国王的伙伴」 直译「永恒的伙友骑兵」。 注:真名常被误会为“Ionian Hetairoi”,Ionian是指希腊的城市爱奥尼亚。 宝具名:神威车轮 持有者:伊斯坎达尔 宝具真名:Gordias Wheel 真名解析: Gordias→戈尔迪亚斯,弗里吉亚的国王,被用来指代献给宙斯的战车。战车被Gordian knot(戈尔迪之结)绑住。 Wheel→轮子。 「戈尔迪亚斯之车轮」。 注:神谕中说,解开Gordian knot的人能成为亚细亚的王,然后……被大帝一剑给劈开了,多么直白粗暴的解决方案(宙斯之雷不但淬炼了身体,怕不是大脑都通过电了)。 宝具名:花开堪折直须折 持有者:卫宫切嗣 宝具真名:Chronos Rose 真名解析: Chronos→Χρόνος 时间/代表时间的希腊古神·克洛诺斯 Rose→玫瑰/蔷薇 「于时间之隙摘取蔷薇」,暗示的感觉不只是“固有时制御(Time alter)” 宝具名:神秘 碾断 持有者:卫宫切嗣 宝具真名:Phantasm Punishment 真名解析: Phantasm→幻想/空想 Punishment→惩罚/折磨 「对幻想的惩罚/折磨」,切嗣papa你还真是把魔术师杀手这条路贯彻到底。 羁绊礼装·向没有阳光的此处宝具名:百花缭乱·我爱你 持有者:酒吞童子 宝具真名:Bone Collector 真名解析: 直译「骨头收藏家」,爱的好深沉。 宝具名:不灭的混沌旅团 持有者:风魔小太郎 宝具真名:Immortal Chaos Brigade 真名解析: Immortal→不朽 Chaos→混沌 Brigade→旅 「不灭混沌旅团」 明明是日本英灵,真名却非常微妙的宝具。 注:鬼岛活动中,在金时的建议下曾一度改名为“Immortal Chaos Golden Brigade” 宝具名:终将化身为不死罗刹 持有者:风魔小太郎 宝具真名:Ogre Trance 真名解析: Ogre→食人魔 Trance→失神,恍惚的状态。 「失神的食人魔」 注:之所以是食人魔而不是鬼,在宝具里描述是“风魔小太郎,代代相传的首领被认为是鬼或者可以与次比肩的存在。另外根据身高和风采等要素,也有被认为是外国人的情况。” 宝具名:光辉复合大神殿 持有者:奥兹曼狄斯 宝具真名:Ramesseum Tentyris 真名解析: Ramesseum→拉美西姆,古埃及新王国第十九王朝第三任法老拉美西斯二世的陵庙遗址,除了祭祀拉二外还供奉着阿蒙神的神像。 Tentyris→神殿/神庙群 「拉美西斯二世的神殿群」 包含了卡纳克大神殿、阿布辛贝大神殿,卢克索神殿,墙壁上画着著名的丹德拉之光(The Dendera light)的主殿·哈索尔大神殿…… 注:哈索尔大神殿也是拉二献给自己的王后奈菲尔塔利(Nefertari)的祭庙,他在奈菲尔塔利的墓碑上写下了情书: “我对她的爱是独一无二的,没人是她的对手,她是最美的女人。当她轻轻走过我的身边,就带走了我的心。”(My love is unique—no one can rival her,for she is the most beautiful woman.Just by passing,she has stolen my heart.)
宝具名:冥镜宝典 持有者:尼托克丽丝 宝具真名:Anpu Neb-Ta-Djeser 真名解析: Anpu→ı͗npw,即胡狼神「阿努比斯」。但阿努比斯是古希腊语称法,他的名字在埃及语中的读音更接近“Anapa”。(尼托头上的耳朵微妙的像阿努比斯的耳朵) Neb-Ta→Neb-Taui,意思是「两片土地的主人」,被用作法老的称呼。 Djeser→左塞尔,被称作“Netjerikhet”,即诸神的躯体,现代很多学者相信左赛尔是埃及第三王朝的第一个法老。(他的金字塔是埃及第一座金字塔) 因为阿努比斯也有守护金字塔和审判亡者的职责,暂译为「最初的金字塔守护者的审判」 注: ①两片土地指埃及,即南方的上埃及(狭窄的河谷地区)与北方的下埃及(尼罗河三角洲地区)。 ②尼托克丽丝的执政时间,为古埃及第六王朝的某一个时间段,而第三王朝至第六王朝被称作“古王国时期”。 古王国时期的冥界之王是阿努比斯而不是奥西里斯,自奥西里斯崇拜兴盛后,阿努比斯被降格为普通的冥神。 宝具名:痛哭幻奏 持有者:特里斯坦 宝具真名:Failnaught 真名解析: Fail→失败 Naught→零/没有 特里斯坦制作的百发百中的弓,直译即为「无失败」。
宝具名:紧握其剑吧,银之臂。 持有者:贝狄威尔 宝具真名:Switch on-Airgetlám 真名解析: Switch on→打开/启动 Airgetlám→「银之腕」,达努神族的神王·银臂战神努阿达(Nuadha)的武装。 「银之臂,启动!」 宝具名:一闪即逝,银之臂 持有者:贝狄威尔 宝具真名:Dead End - Airgetlám 真名解析: Dead End→尽头 Airgetlám→同上 「尽头的银之臂」 宝具名:万能之人 持有者:莱昂纳多·达·芬奇 宝具真名:Uomo Universale 真名解析: Uomo→意大利语,意大利(男)人 Universale→意大利语,万能 「万能人(Uomo Universale)」 即1860年,瑞士历史学家雅各·布克哈特在《Die Kultur der Renaissance in Italien:Ein Versuch》一书中提出的概念,指的是面面俱到、 均衡圆满,对艺术及科学都多方浸淫,于其中游刃有馀的人。(一般称呼这种人叫“文艺复兴人”,中国管这叫“别人家的孩子”)
宝具名:鲜血龙卷魔娘 持有者:勇者伊丽沙白 宝具真名:Báthory Brave Erzsébet 真名解析: Brave→勇气/冒险 Báthory Erzsébet→匈牙利语,伊丽莎白 「勇者伊丽酱」实锤。 宝具名:终结破晓之蛇啊,降临此处 持有者:克娄巴特拉 宝具真名:Uraeus Astrape 真名解析: Uraeus→法老王的蛇型头饰/圣蛇乌拉埃乌斯,乌拉埃乌斯是下埃及王冠的象征,有眼镜蛇和蛇首鸢身两种说法。 Astrape→Αστραπή,意译为闪电,是希腊的电光女神阿斯忒洛珀,即宙斯的部下。 宝具真名是埃及文+希腊文的格式,表现了艳后对埃及与希腊两方面文化的精通。 注:眼镜蛇是法老的保护神,传说它会向法老的敌人喷吐火焰。 宝具名:优雅讴歌吧,为那圣诞 持有者:贞德·alter·Santa·Lily 宝具真名:La Glace Feuille Noël 真名解析: Glace→法语 冰 Feuille→法语 叶子 Noël→法语 圣诞节 冰+叶子=雪花 「雪花飘落的圣诞节」
宝具名:震撼山脉 明星之薪 持有者:伊什塔尔 宝具真名:Angalta Kigalse 真名解析: An→天神·安,指代天空。 Gal→广阔 Tā→到……地方 Ki→土地 Se→方向 《伊南娜下冥界》这个故事开篇的第一句话。 意思是「从最高的天走向地下(冥界)」。 到那不归之乡,埃列什基伽勒的领地。
宝具名:炽焰,亦焚尽神灵 持有者:魁扎尔·科亚特 宝具真名:Xiuhcoatl 真名解析: Xiuhcoatl→「火蛇」,阿兹特克神话中火与战神的威济洛波特利持有的武器,象征着太阳的光芒。
宝具名:王之号炮 持有者:吉尔伽美什 宝具真名:Melammu Dingir 真名解析: Melammu→威慑的光芒,在《吉尔伽美什与阿伽》中笼罩了乌鲁克的青年与老人,震慑了阿伽的军队。 Dingir→diĝir,一种楔形文符号,代表「神」的意思。在苏美尔楔形文本符号中意味着“天/天堂”,也象征着苏美尔的最高神·安(An)。王表上的卢加尔班达王和吉尔伽美什王都有这个符号标注着。 「由半神的王指挥着的,覆盖着威慑光芒的乌鲁克之民」 宝具名:强制封印·万魔神殿 持有者:戈耳工 宝具真名:Pandemonium Cetus 真名解析: Pandemonium→混乱,混沌/魔窟(英国诗人弥尔顿的长诗《失乐园》中的地狱都城) Cetus→鲸鱼座。波塞冬派来了鲸鱼海怪(Ceto)蹂躏埃塞俄比亚,为此国王决定公主安德洛美达作为祭品献上。然后这条可怜的鲸鱼就被刚屠完美杜莎的珀尔修斯给收拾了(用美杜莎的头颅让鲸鱼石化) 「不是公主而是海上的怪物,引发混乱制作魔之洞穴」,与宝具中描述的“放弃了作为女神最后的矜持”相符合。 注:安德洛美达嫁给了珀尔修斯,后来升上天变成仙女座,而鲸鱼座可以视为「威胁仙女的海怪」。 宝具名:吾子啊,必遵创世之理/母亲啊,愿呼起源之声 持有者:提亚马特/金固 宝具真名:Nammu Duranki 真名解析: Nammu→苏美尔神话中诞生自混沌的原始女神,孕育出了原始之海,又生下了An(天)和Ki(地)。 Duranki→天地的纽带,被视作苏美尔最古老的城邦之一·尼普尔的别名,这座城市守护神是掌管大气的恩利尔。 「混沌的地母神,天地的纽带」。这是分开天地还是连系天地的意思? 注:恩利尔是天神An背后的掌权者,天与地孕育的孩子。当他出生时,用风暴的力量分开了自己的父母,成为了至高神。 宝具名:永世隔绝的理想乡 持有者:梅林 宝具真名:Garden of Avalon 真名解析: 「阿瓦隆之庭」! AV4342591 AV4802878了解下。 羁绊礼装·最遥远的塔宝具名:诀别之时已至,以此舍弃世界/光带收束环 持有者:所罗门/盖提亚 宝具真名:Ars Nova 真名解析: Ars→技术 Nova→ 新 「全新的术」 Ars Nova是十九世纪发现的魔导书《所罗门的小钥匙》其中一部分的名字。Ars Nova是最后的总结,代表抛弃了古老,开创了全新的术式。 注:《所罗门的小钥匙》分为五部分。 《Ars Goetia》→魔神目录·盖提亚 《Ars Theurgia-Goetia》→召唤术 《Ars Paulina》→保罗之书 《Ars Almadel》→水晶占卜术 《Ars Notoria》→速记术 其中,Ars Paulina是「戴冠之时已至,以此启发万象」的宝具真名。 Ars Almadel Salomonis是「诞生之时已至,以此修正万象」的宝具真名。 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |