英语表达:if only和only if,别搞错了 |
您所在的位置:网站首页 › python获取浏览器窗口 › 英语表达:if only和only if,别搞错了 |
原标题:英语表达:if only和only if,别搞错了 如果只靠背中文翻译 是非常容易误用英文的 像 only if 和 if only 只是顺序颠倒意思就大不同 奇怪!if 不就是“如果”,only 不就是“只有”吗?用中文想怎么都想不出来“希望”的意思啊!其实有很多英文的逻辑是无法直接转换成中文的喔!像 only if 与 if only,就算是两组一样的字,顺序颠倒后所要表达的意思、语气就有很大的不同!以下就为大家做说明吧! 1. Only if 是一个限制条件句,表达唯一的条件,像是“只有…才能…”、“只有在…的时候,才能…”或“除非…才会…”,例如要表达:“除非他跟我道歉,我才会跟她说话!”时就可以用 Only if。 I will do it for you only if you ask me nicely.(除非你好好的问我,我才会帮你做这件事。)2. 有时候也可以写成 Only…if,意思不变,也是表达唯一的条件。 He will only succeed if he does his best.(他唯有尽力去做才会成功。) If only (但愿)1. If only 其实就是 If 的加强语气,可以同时表达讲者的愿望与条件,例如要表达:“要是天气放晴,我们就能出去玩了。”或“要是他能来,我就能当面谢谢他了。”时就可以用 If only。 If only I didn't have so much homework, I could go to the party tonight.(唉,要是没那么多作业我就可以去今晚的派对了。)2. 也可以单纯表达愿望,不表达条件,意思相当于“要是...就好了”。 If only I had a girlfriend.(但愿我有个女朋友就好了。)3. 有时候也可以写成 If…only,也是表达愿望。 If you would only trust me.(只要你能够相信我。) 返回搜狐,查看更多 责任编辑: |
今日新闻 |
推荐新闻 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |