Say so Remix(Original)歌词翻译加含义详解 Nicki Minaj 部分

您所在的位置:网站首页 original歌词 Say so Remix(Original)歌词翻译加含义详解 Nicki Minaj 部分

Say so Remix(Original)歌词翻译加含义详解 Nicki Minaj 部分

2024-07-13 17:48| 来源: 网络整理| 查看: 265

Call 'em Nestlé,they crunchy, man

叫他们脆脆鲨,因为他们太弱啦

Ride 'em like a cowgirl,Im a country fan

老娘本是乡村粉,就骑这些皮皮虾

Ain't talkin medicine,but made him more a fiend

说的可不是***,老娘让姐夫嗨得很

Ever since I put the cookie on quarantine

金风玉露一相逢,sex还是停一停

Call 'em Nestlé,they crunchy, man

Nestlé雀巢公司,Crunch是旗下产品之一,中国本土化即为脆脆鲨

这里crunchy为双关语,这些男人太脆弱,同时双关雀巢脆脆鲨。

Ride 'em like a cowgirl,Im a country fan

骑上这些男人就像牛仔女孩,我是乡村粉,这句话不禁让up想起2019年最火的Country rap song《Old  town road》。

Ain't talkin' medicine, but I made him more a fiend 

Ever since I put the cookie on quarantine more a fiend 

谐音morphine(吗啡),而fiend常指成瘾者,与第二句的隔离对应起来,说姐夫太强了,鸡姐也招架不住(Ps:赤果果的炫耀)

类似的表达也出现在烧仙草《Ganja burn》中:

“Abstaining from sex, had to zen my body I ain’t givin', 

so don’t ask, I don’t lend my body”

(这句歌词也是唯一出现在official remix里没有被改动的歌词)

Uh, like a relay race

不要高兴太早,生活是场接力跑

When I run up in the spot,bitches know they place

老娘站上跑道,野鸡只配拿门票

Slide on a nigga,I'ma need my skates

在男人身上自由冲浪,姐需要的是小滑板

Social distance,I'ma need my space

在社会上保持距离,姐需要你滚远点

Uh, like a relay race

Nicki 经常被人们拿来跟其他艺人比较,在这里,Nicki把这些比较比作接力跑,告诉人们“姐还没出场发力,你们在这比个鸡儿”。类似的表达还出现在《MEGATRON》:

“It ain't about the race either, it's a marathon”

When I run up in the spot,bitches know they place

姐出场,婊贝们才能知道她们到底排第几,类似的表达还出现在《Nice to Meet Ya》:

“Who you gonna call when you ain't got the,Me and Meghan run up in the spot likeI pop off 'cause I am the reigning champ,Please no comparisons, 'cause you know it can't”

Slide on a nigga,I'ma need my skates

Social distance,I'ma need my space

这句实在强,两句字面意思是为了押韵。实际,Slide on双关了后面的滑板,同时slide on a nigga也有骑乘式的意思,即“Ride on a dick”,另外,slide on在俚语中也有“shut up/闭嘴”的意思,shut up a nigga,还记得Nicki跟姐夫在商城碰见Meek Mill吗? Shut up, Meek Mill.

同时Social distance与上文的隔离对应,这里不只指正常的社交距离。My space在这里指个人空间,同时Nicki在未签公司之前,也是一直在Myspace这个社交网站上发布自己的作品,最后被Big Fendi发掘的。

Uh,I done did it,I won with it

我做到了,我成功了

I made peace with myself,at one with it

然后我要独自歇歇了

I can't let a goofy nigga come dump in it

我才不会爱上一个蠢男人的

I told boy shoot his shot,bust guns in it (Brrrr)

只有姐夫才配跟我擦枪走火

I made peace with myself,at one with it

made peace with myself即自我心灵疗伤,在Say so Remix发布之前,包括更早之前,Nicki从社交平台下线,她曾说“这些社交平台让我很焦躁,放下手机之后感觉好多了”。

at one with it即alone的意思,在这里又提到了上文所说的隔离。

I can't let a goofy nigga come dump in it

I told boy shoot his shot,bust guns in it (Brrrr)

dump in 和shoot his shot都是开枪射击的意思,但是这里是它们的衍生义“对对方有感觉”,bust guns仍然是开火的意思。这里,Nicki为网友攻击姐夫做出了回应“姐不会爱上一个蠢男人的”。

类似的表达在《The light is coming》中出现过:

“Now he shooting his shot like drive-by”

I mean I know that you feelin' me

我知道你爱我

I can tell that you feelin' me

我敢说你爱我

Acting like you was deadin' me

装作是来杀我的

boy you really be killin' me

也许你真会“杀”了我

这段简直虐狗,把姐夫比作杀手,结果发现他是偷心猎手,这个情节必然是《史密斯夫妇》。另外,这里也双关了姐夫的过失杀人罪。

How you diggin me,iggin me

你为什么挖苦我,不理我

Boy,you gotta be shittin me

亲爱的,你一定是在逗我

Is you like a comedian?

你是不是小品演员

You gotta be kiddin me

快告诉我真心话吧

歌词:来自油管加Genius

翻译:绯红之锟

含义:Genius加自己补充



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3