C#5.0 In A NutShell翻译勘误 |
您所在的位置:网站首页 › nutshell翻译 › C#5.0 In A NutShell翻译勘误 |
一句话:这本书的翻译毁了这本书
简直就没有办法来形容这本书的翻译了。到处都是错误,而且是致命的错误。有些错误会对读者造成很严重的误导,这本书翻译的太不负责任了,翻译这本书的人都可以去死了,翻译完都没有校验,直接出版的?没有这个水平,就不要去翻译,好好的一本书,你们翻译出来一坨屎!这个博客存在的意义是出版这本书的出版社官网没有翻译勘误版面,为了广大读者能够学习没有错误的知识,特意写了这个博客,有问题的读者也可以在下面的评论中指出,我们及时更新到博客中。下面开始进行勘误,这个博客会不定期的进行更新。
重写和重载
书中没有将重写(override)和重载区分清楚,该用重写进行描述的地方,翻译全部都是用重载来表述的。重写和重载有本质上的区分:对基类标记为virtual的方法,在子类中相应的用override标记的,叫重写,而重载是指方法的标识符相同,参数数量或者类型不同的叫重载。 对于委托的翻译,一会翻译成代理,一会而翻译成委托,代理在语言中是有别的意思的,这样真的不好。 这本书的出版社是中国水利水电出版社 19页2.4.1 节##
翻译的意思和原文的意思简直就是毫无关联!将variance翻译成协变了。第二段的意思本来是说将类设计成可变的(协变或逆变)是没有必要的。 11页原文是:A delegate merely calls a method on someone else’s behalf. In this case, the String Action is invoked with an argument of type string. When the argument is then relayed to the target method, the argument gets implicitly upcast to an object. merely 不是很少的意思,我想请问翻译这本书的人,什么叫做委托很少替其他人调用方法!!!!!!!!!!!!!!你们翻译这本书的时候你家里死人了吗你着急成这样? 还是11页这个是描述委托的返回类型的时候翻译的一段话,原文是: If you call a method, you may get back a type that is more specific than what you asked for. This is ordinary polymorphic behavior. For exactly the same reason, a delegate target method may return a more specific type than described by the delegate.This is called covariance. 在你翻译大于和小于之前,请你先表述清楚什么是大于,什么是小于好吗?more specific是大于的意思吗? |
今日新闻 |
推荐新闻 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |