有哪些唯美的法语单词或短句?

您所在的位置:网站首页 mise的中文意思 有哪些唯美的法语单词或短句?

有哪些唯美的法语单词或短句?

2023-05-02 22:00| 来源: 网络整理| 查看: 265

cadre

在法语里表示框架,有个很有趣的意像,就是表示管理层管理者。cadre de l entre prise因为管理者是对下面进行一些收束,把一盘散沙归拢,归正,这和cadre的本意很像。

法语来自于拉丁语和希腊语。光是5这个意像,法语里既有取自pent这个词根(希腊语),又有quinque(拉丁语)这个词根

decathlon

在法语里表示十项全能的意思,deca这个词根表示十,这个词也是“迪卡侬”这个牌子的由来。(音译)

centimetre

cent 这个词根表示“一百”,metre是“米”,百分之一米,不就是厘米吗?同理,millimetre,milligramme表示毫米,和毫克,“mille”词根是千的意思,千分一米,千分之一克嘛~

nieme fois

n次!!!大家都知道,法语里加个ieme表示序数词,第几对吧,第n次就是nieme,比如Je te le repete pour nieme fois!!!(抓狂)

maintenant

非常有哲学意味的词,main是手的意思,tenir是抓,能抓在手里的,就是现在,所以就是现在的意思~

mainmise

操控的意思,main是手的意思,mise是放置,把手放上去,就是在操控。比如说la mainmise du pouvoir.

≈≈≈≈≈≈□■≈≈≈≈≈≈ ≈≈≈≈≈≈□■≈≈≈≈≈≈

LUX

lux是拉丁语,光的意思,力士洗发水Lux就是这么来的,洗完头很光亮

mettre en lumiere qch

就是把什么东西放到光下面 ,也就是说清楚弄明白的意思

Lucifer

光之使者。拉丁语里光还可以用Lucis来表示,所以luc这个词根代表光。哈尔移动城堡的里的路西法就是lucifer这个神,光之使者的意思

elucider

é这个词根有出来的含义。所以élucider就是把什么东西带出来,放到光下面,也有弄清楚搞明白的意思。比如élucider un mystère

translucide

trans这个词根有穿过的意思 ,luc这个词根是光的意思。 所以光可以穿过,就是半透明的意思。比如半透明的玻璃半透明的纸 verre translucide /papier translucide。transparent是全透明,不要搞混。

≈≈≈≈≈≈□■≈≈≈≈≈≈ ≈≈≈≈≈≈□■≈≈≈≈≈≈

fendre

及物动词,劈开冲破的意思

只是觉得劈开这个意像很有趣

fendre la foule就是冲开人群的意思

≈≈≈≈≈≈□■≈≈≈≈≈≈ ≈≈≈≈≈≈□■≈≈≈≈≈≈

moto和scooter

moto是那种大型摩托 重型机车

scooter是那种小型摩托 长得像电瓶车得那种

在外国这两种分得很清楚

-ard

什么词后面加个-ard后缀,就变成做什么的人

我觉得还蛮有意思的,是口语化的表达

例如motard 骑重型机车的人,就是词根moto+词根ard

routard 徒步的人,就是词根route+词根ard

automobile 汽车

auto就是自动的,mo这个词根从moto(摩托车)化身而来,就是蕴含“动”的含义

自己动 不需要外力,就是汽车

moteur

发动机,一样的,mo这个词根有动的含义,从moto化身而来

motif

动机,同上,很好理解

demotiver

那demotiver什么意思啊?对,词根de有去掉的意思,去掉动力,就是使泄气

commotion

co这个词根是“一起"的意思,

一起动,就是会产生共振,就是震动的意思。

比如commotion d'un tremblement de terre就是地震的共振

promouvoir

pro这个词根有"向前"的意思,

向前动,就是推进,促销的意思

比如etre en promotion 促销

≈≈≈≈≈≈□■≈≈≈≈≈≈ ≈≈≈≈≈≈□■≈≈≈≈≈≈

法语在某种程度上是很赤裸裸的,甚至是底层的那种粗鄙

因为语言就是起源于民俗嘛

有些表达甚至,很讽刺、幽默、直白地可怕

我个人觉得相比于东方的婉转的语言,这种西方的语言或者诗歌并不那么唯美的,甚至显得很直白、很搞笑、甚至很粗俗。

你可以发现法语诗歌很多关于器官的,比如脾(波德莱尔的诗歌),再比如很多短语关于鸭子、脚、嘴唇,有点儿像我们这儿的歇后语,比如冻成一只鸭子啦、suspendu a mes levres 、……

第二个,你也会发现他们的诗歌很直白、很直抒胸臆那种感觉,类似于用一串大白话组成,比较透彻细腻的洞察或者思想情感。也有优点,优点就是挖的比较透彻,就有种什么都能说的感觉hhh,有啥说啥,什么情感都不避讳。

但其实辞藻、用词,是远远不如中文诗歌的雅致、华丽、婉约考究、多样化的。我觉得最唯美的语言是中文,参考宴饮类的文学作品,《春夜宴从第桃花园序》、《兰亭集序》等

比如

pend-悬挂这个词根在法语里很重要,也很有趣

例如pendre就是挂、吊、悬着的意思,比如吊死一个囚犯 就是pendre un prisonnier

例如suspendre 也是悬着的意思,比如一个很搞笑的表达:il est suspendu a mes levres 他挂在我的嘴唇下面(是不是很粗鄙很搞笑hhh),就是他听得很认真的意思哈哈哈

或者suspendre les negociation,可以理解成把一个谈判悬着坠下去,就是暂停这个谈判的意思,有种拖后腿的那种感觉

因为pendre有一种悬着、吊着、挂着的命悬一线的那种状态,所以dependre就是依靠,挂在别人下面,所以需要依靠于,取决于别人的意思(被……吊着),有一种不能自我独立、需要有依靠的质感。感觉在法国人眼里不是什么好词。

比如appendice,就是阑尾的意思,因为阑尾就是挂着的一个器官。

≈≈≈≈≈≈□■≈≈≈≈≈≈ ≈≈≈≈≈≈□■≈≈≈≈≈≈



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3