「彼」和「彼女」,只是男、女朋友的意思?

您所在的位置:网站首页 lkuyo日语什么意思 「彼」和「彼女」,只是男、女朋友的意思?

「彼」和「彼女」,只是男、女朋友的意思?

2024-07-16 15:33| 来源: 网络整理| 查看: 265

「彼はきょう残業らしいよ」

他今天好像加班哦

像这样的家庭对话几乎不太会出现。

而日本夫妻之间的传统叫法也是

「お父さん」“他爸”

「お母さん」“他妈”

我觉得,在这种各自都承担着重要作用的家庭关系中,「彼」“他”、 「彼女」“她”这样的称呼可能今后也没什么机会出场了。另外,职务名称及头衔在日本社会占有一席之地。

即便如此还是有人频繁地使用「彼」“他”、 「彼女」“她”,这也是事实。就连年轻人经常看的电视剧等一些地方,演员也会将「彼が何した」“他干了什么”、 「彼女がどうした、」“她怎么了”之类的话常挂嘴边,甚至让人怀疑那剧本是不是出自外国电影的字幕。可能这样的对话在大众眼里显得挺时髦的?

另外,人们也会在特定场合使用这两个人称代词。各位不妨想想平时都是怎么称呼孩子的。

虽然妈妈们之间不会说「そろそろ彼を幼稚園に迎えに行かなくては」“差不多要去幼儿园接他了”,但却有可能在儿科门诊室里说「最近、彼は食が細いんです」“最近他饭量有些小”。

还有就是初高中升学指导时会出现这样的话吧,「彼女の希望通りの道に進ませてやりたいんです」“我想让她按照自己的规划前进”。

也就是说,在正式场合「彼」“他”、 「彼女」“她”有助于凸显主语,因此比较好用。当然,用「息子」「娘」“儿子”、“女儿”代替倒也能行,起码听起来比连呼自己孩子名字要轻松得多。

·返回搜狐,查看更多



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3