Figure Legend?你还不知道这些吧

您所在的位置:网站首页 legend英语翻译 Figure Legend?你还不知道这些吧

Figure Legend?你还不知道这些吧

2023-09-08 13:04| 来源: 网络整理| 查看: 265

原标题:Figure Legend?你还不知道这些吧

虽然文字是SCI期刊表述的主要手段,但在表达结果方面,图和表( figure and table)比文字更具直观性,且简单明了,避免了冗长的文字叙述。图和表是展现研究结果最有效的方式。它能够以较小的空间承载较多的信息,直观、高效地表达复杂的数据和观点,使读者理解文章所叙述事物的形态及变化规律,补充文字叙述的不足;尤其是在描述变量间的相互作用或非线性关系时,用插图来表达是非常有效的。有时,它也能够把用语言文字难以表述清楚的内容,简明地呈现出来,使论文内容表达得更合理、更完善。尤其是对于我们这些在英语翻译方面力不从心的小伙伴们来说,“一图胜千言”( a picture is worth thousand words)。因此,如果能熟练玩转各种图表,那么对我们的文章写作和论文润色翻译将有非常大的帮助。

今天小编就先来分享一下有关Figure Legend的一些要求:

(1) Figure Legend要另页双行打印。排在表格或参考文献后面。也就是说 Figure Legend排在论文的最后。 Figure Legend不要排在插图下面。

(2)图序即插图的序号。根据插图在正文中被提及的顺序,用阿拉伯数字进行排序,如Figure1、 Figure2等,并尽量把图安排在靠近第一次提及它的位置。

(3) Figure Legend不应该包含方法细节,应不超出100个字。如果SCI论文没有方法部分, Figure Legend应该少于300个字。

(4)图题即插图的标题,要求简明准确,要有较好的说明性和专指性,不要为追求形式上的简洁而选用过于泛指的图题。

(5)图中未能表达又必须要表达的信息应在图注中说明,如需要解释的度量单位、符号及缩略语等。不应该让读者去参考正文才能理解插图的信息。如果你的插图包含误差线,那么还需要说明它们是标准误、标准差、信度边界还是数值范围,这有助于定义所采用样本的大小。如果在图中标出了显著性的值,那么在图注中就要说明。

(6)当插图中有箭头(arow)、符号( symbol)、数字( number)或字母( letter)时,要在这部分(不是在插图页上)对其方向、位置等作出非常明确的说明。

语言不过关被拒?美国EditSprings--专业英语论文润色翻译修改服务专家帮您!

请戳★★ http://www.editsprings.com?sh ★★

返回搜狐,查看更多

责任编辑:



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3