"我的天哪”千万别随便说“Oh my God”, 老外会跟你急的! |
您所在的位置:网站首页 › ibrahim是什么意思 › "我的天哪”千万别随便说“Oh my God”, 老外会跟你急的! |
所以,随便使用god的名字对基督徒来说是“有罪”的。 同样的道理,Oh my Jesus或者Jesus也不要随便用。在一些家庭孩子说Oh my god, 父母会纠正过来。 注意: 对于一些宗教信仰不强的外国人,他们不会介意,他们自己张口闭口也会说Oh my God, Jesus。 比如《老友记》里的Joey很喜欢说Jesus。但当你不知道对方的底细时前,出门在外安全起见最好别说Oh my god,因为我们无法预知对的宗教信仰, 万一遇到个宗教信仰很强的人呢。 有那么多表达,为什么非得说Oh my god呢? 02 #于Oh my God, 你要了解的... 其实,把god换成goodness, gosh就好了~ Oh my goodness.我的天哪! Oh (my) gosh!: 我的天哪!或者直接用: Oh my! 我的天哪!03 #比“Oh my goodness”更温和的表达 For...sake Oh my goodness/gosh/my是一种直接,外放,夸张的感叹, 有种戏精的视觉感。有些外国人喜欢稍微温和一点感叹: For...sakesake意思是“目的”,For...sake相当于中文里的“看在..的份上” 常用的表达: For goodness'/heaven's sake: 我的天哪! A mild oath of exasperation, annoyance, frustration, anger, or surprise. 情感:恼怒,生气,挫败 -Could you just leave me alone, for goodness' sake? 我的天哪! 你能让我一个人呆着吗? -Oh for goodness sake, this is my new dress and now it got stains. 我的天哪, 这是我的新买的衣服啊,现在弄脏了。 04 ##礼貌版的“我的天哪” 一些有注重文化素养的外国人,在表达“我的天哪”时,会说: Oh dear!: 我的天哪 Dear me! :我的天哪!usedforexpressingworry,sympathy,concern,distress,surprise or disappointment. 用来表达担忧, 同情,悲痛,惊讶,失望。 -Oh dear! I forgot to lock the door. 我的天哪!忘记锁门了。 -Dear me! I'm late again. 我的天哪! 我又迟到了。 上期优秀翻译者:童话和Always 有没有学会,测一测就知道! 请翻译: (理解不同的语境用最合适的表达) 我的天哪, 你就不能自己去吗? 我的天哪, 我又要加班了! (优秀的翻译会被选出来上墙哦~~) 上期答案 别告诉我, 别告诉我。 我话已经到嘴边上了。好吧, 我思维短路了。 Wait, wait... It's just on the tip of tongue. Fine, I lost my train of thought. 入学习群| 你将获得: 免费一对一纠音 耐心专业的学委,班班无限次监督; 学习资料;更多惊喜... 助教Coco老师 备注:入纠音群 美食类| 易错类| 购物类| ▼ ▼ 关注我们返回搜狐,查看更多 |
今日新闻 |
推荐新闻 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |