"我的天哪”千万别随便说“Oh my God”, 老外会跟你急的!

您所在的位置:网站首页 ibrahim是什么意思 "我的天哪”千万别随便说“Oh my God”, 老外会跟你急的!

"我的天哪”千万别随便说“Oh my God”, 老外会跟你急的!

#"我的天哪”千万别随便说“Oh my God”, 老外会跟你急的!| 来源: 网络整理| 查看: 265

所以,随便使用god的名字对基督徒来说是“有罪”的。

同样的道理,Oh my Jesus或者Jesus也不要随便用。在一些家庭孩子说Oh my god, 父母会纠正过来。

注意:

对于一些宗教信仰不强的外国人,他们不会介意,他们自己张口闭口也会说Oh my God, Jesus。 比如《老友记》里的Joey很喜欢说Jesus。但当你不知道对方的底细时前,出门在外安全起见最好别说Oh my god,因为我们无法预知对的宗教信仰, 万一遇到个宗教信仰很强的人呢。

有那么多表达,为什么非得说Oh my god呢?

02

#于Oh my God, 你要了解的...

其实,把god换成goodness, gosh就好了~

Oh my goodness.我的天哪! Oh (my) gosh!: 我的天哪!

或者直接用:

Oh my! 我的天哪!

03

#比“Oh my goodness”更温和的表达

For...sake

Oh my goodness/gosh/my是一种直接,外放,夸张的感叹, 有种戏精的视觉感。有些外国人喜欢稍微温和一点感叹:

For...sake

sake意思是“目的”,For...sake相当于中文里的“看在..的份上”

常用的表达:

For goodness'/heaven's sake: 我的天哪!

A mild oath of exasperation, annoyance, frustration, anger, or surprise.

情感:恼怒,生气,挫败

-Could you just leave me alone, for goodness' sake?

我的天哪! 你能让我一个人呆着吗?

-Oh for goodness sake, this is my new dress and now it got stains.

我的天哪, 这是我的新买的衣服啊,现在弄脏了。

04

##礼貌版的“我的天哪”

一些有注重文化素养的外国人,在表达“我的天哪”时,会说:

Oh dear!: 我的天哪 Dear me! :我的天哪!

usedforexpressingworry,sympathy,concern,distress,surprise or disappointment.

用来表达担忧, 同情,悲痛,惊讶,失望。

-Oh dear! I forgot to lock the door.

我的天哪!忘记锁门了。

-Dear me! I'm late again.

我的天哪! 我又迟到了。

上期优秀翻译者:童话和Always

有没有学会,测一测就知道!

请翻译:

(理解不同的语境用最合适的表达)

我的天哪, 你就不能自己去吗?

我的天哪, 我又要加班了!

(优秀的翻译会被选出来上墙哦~~)

上期答案

别告诉我, 别告诉我。 我话已经到嘴边上了。好吧, 我思维短路了。

Wait, wait... It's just on the tip of tongue. Fine, I lost my train of thought.

入学习群| 你将获得:

免费一对一纠音

耐心专业的学委,班班无限次监督;

学习资料;更多惊喜...

助教Coco老师

备注:入纠音群

美食类|

易错类|

购物类|

关注我们返回搜狐,查看更多



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3