credential与certificate:"荣誉证书"怎么说

您所在的位置:网站首页 honouring是什么意思 credential与certificate:"荣誉证书"怎么说

credential与certificate:"荣誉证书"怎么说

2023-12-14 06:52| 来源: 网络整理| 查看: 265

原标题:credential与certificate:"荣誉证书"怎么说 | 译 • 世界

岁末年终,各种荣誉证书多了起来。笔者近日就看到一本荣誉证书,配的英文是honorary credential。这个翻译有两个问题。

根据《牛津词典》,credential解释如下:

可见,credential多用复数形式,概括地指经验、能力和资格方面的背景,目的多是证明credentials持有人能够胜任某项工作。credentials与“荣誉证书”的差别主要在于前者更侧重能力的证明且范围不局限于各种证书,而荣誉证书侧重于嘉奖,不是具体技能水平的认定证书。比如,“优秀工作者”荣誉证书不能证明持有人已经具备了某种专业能力,也就不宜用credentials。此外,credentials的含义比“证书”更广泛和模糊一些,例句recruitment is based mainly on academic credentials中的academic credentials就不宜译为“学历证书”,而应译为范围更广的“学术能力”。

用honorary与credential搭配的问题是,这里的honorary可能被理解为一种荣誉职务、头衔等,而honorary credentials则是这一职务或头衔的证明文件。比如,Vancouver Island University授予的honorary credentials就包括honorary doctorate,即“荣誉博士”:

展开全文

截图来自网页:https://www2.viu.ca/honorarycredentials/index.asp

“荣誉证书”的另一种常见译法是certificate of honor。其中,根据《韦氏词典》,certificate意为:a document containing a certified statement especially as to the truth of something; specifically : a document certifying that one has fulfilled the requirements of and may practice in a field。与credential类似,certificate也可以表明持有人已经符合从事某一行业的条件。与credential不同的是,certificate范围更广,任何声明某事为真的被批准的文件都可以是certificate。这一点体现在《柯林斯词典》对credential的一则解释中:a letter or certificate giving evidence of the bearer's identity or competence。可见,credential是一种certificate,这种certificate可以证明持有人的身份或能力。范围更广的certificate用来翻译“荣誉证书”应该没什么问题。

使用“必应”搜索引擎,查到很多certificate of honor实例,而搜索credentials of honor相关图片,得到的证书都是certificate of honor:

同样办法搜索honorary credentials,得到的与之一致的结果均来自国内(注意看红戳)。来自国外的结果同样均将credentials替换为certificate:

因此,可以判定“荣誉证书”的一种正确译法是certificate of honor,用credential/credentials翻译“荣誉证书”是不准确的。

本文系原创,转载请注明返回搜狐,查看更多

责任编辑:



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3