“想不到”英文该怎么说?可不是“can't think of” |
您所在的位置:网站首页 › harbor英语怎么说 › “想不到”英文该怎么说?可不是“can't think of” |
生活中总是充满了各种“惊喜”, 虽然大多数的时候是“惊”大于“喜”。 对此我们常常会不自觉的冒出 “没想到、万万没想到、早知道这样...”等等, 那今天的问题来了, “没想到”用英文该怎么说呢? 1、did not see sth. coming 这里的see我们不能理解成直观的“看”,而应该是一种“预测、预见”某事会发生。有说法说这个表达来自于拳击比赛,当对手出拳击打你的头部时,你就可以看到拳头在朝你挥过来。没有看到它来,就是没有料想到。这种情况的“没想到”一般都是指事情并不在你的计划内的意思。 所以did not see sth. coming意思就是“没想到某事会发生”。 例: I can't believe Vanessa broke up with me. I never saw it coming. 我不敢相信瓦内萨跟我分手了。我从没想过会这样。 2、didn't expect expect除了“期待”,还有“预料、预计”的意思。所以“没料到,没想到”就可以用not expect。 例: He didn't expect to see me. 他没想到会碰见我。 3、didn't realize 比方说你在一个派对上,看到桌上有个空的杯子,顺手你就把他扔了。过了一会儿,杯子的主人来找杯子,你发现自己做了错事,你就可以道歉说: Oh, my bad. Didn't realize you were saving it. 哦,我的错。我没想到你存着它还有用。 4、I have no idea... have no idea是一个非常常见的表示“不知道”的表达,在这里表示“没想到”通常还会在后边补充你具体没想到的内容。 例: I have no idea they were related. 我一点都没想到他们是亲戚。 I had no idea that he had been to Shanghai. 我没想到,他已去了上海。 5. not conceive conceive作为“想”更接近于“想象”的意思,所以这里的“想不到”就是很难想象到,这件事情的发生让人难以接受觉得不可思议。 例: I can't conceive (= it is too shocking to imagine) how anyone could behave so cruelly. 我不能想象有人竟然能做出如此残酷的事情。 I find it hard to conceive (= it is too shocking to imagine) that people are still treated so badly. 我觉得难以想象人们竟然还受着那样的虐待。 |
今日新闻 |
推荐新闻 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |