“想不到”英文该怎么说?可不是“can't think of”

您所在的位置:网站首页 harbor英语怎么说 “想不到”英文该怎么说?可不是“can't think of”

“想不到”英文该怎么说?可不是“can't think of”

2023-03-13 17:41| 来源: 网络整理| 查看: 265

生活中总是充满了各种“惊喜”,

虽然大多数的时候是“惊”大于“喜”。

对此我们常常会不自觉的冒出

“没想到、万万没想到、早知道这样...”等等,

那今天的问题来了,

“没想到”用英文该怎么说呢?

1、did not see sth. coming

这里的see我们不能理解成直观的“看”,而应该是一种“预测、预见”某事会发生。有说法说这个表达来自于拳击比赛,当对手出拳击打你的头部时,你就可以看到拳头在朝你挥过来。没有看到它来,就是没有料想到。这种情况的“没想到”一般都是指事情并不在你的计划内的意思。

所以did not see sth. coming意思就是“没想到某事会发生”。

例:

I can't believe Vanessa broke up with me. I never saw it coming.

我不敢相信瓦内萨跟我分手了。我从没想过会这样。

2、didn't expect

expect除了“期待”,还有“预料、预计”的意思。所以“没料到,没想到”就可以用not expect。

例:

He didn't expect to see me.

他没想到会碰见我。

3、didn't realize

比方说你在一个派对上,看到桌上有个空的杯子,顺手你就把他扔了。过了一会儿,杯子的主人来找杯子,你发现自己做了错事,你就可以道歉说:

Oh, my bad. Didn't realize you were saving it.

哦,我的错。我没想到你存着它还有用。

4、I have no idea...

have no idea是一个非常常见的表示“不知道”的表达,在这里表示“没想到”通常还会在后边补充你具体没想到的内容。

例:

I have no idea they were related.

我一点都没想到他们是亲戚。

I had no idea that he had been to Shanghai.

我没想到,他已去了上海。

5. not conceive

conceive作为“想”更接近于“想象”的意思,所以这里的“想不到”就是很难想象到,这件事情的发生让人难以接受觉得不可思议。

例:

I can't conceive (= it is too shocking to imagine) how anyone could behave so cruelly.

我不能想象有人竟然能做出如此残酷的事情。

I find it hard to conceive (= it is too shocking to imagine) that people are still treated so badly.

我觉得难以想象人们竟然还受着那样的虐待。



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3