Fate/stay night [Realta Nua] PC版简体汉化补丁Alpha 3

您所在的位置:网站首页 fsn补魔游戏文本 Fate/stay night [Realta Nua] PC版简体汉化补丁Alpha 3

Fate/stay night [Realta Nua] PC版简体汉化补丁Alpha 3

2023-12-04 23:19| 来源: 网络整理| 查看: 265

本项目已与 Beast's Lair 项目组合作。Fate/Stay Night [Realta Nua] PC版简体汉化补丁Alpha 3正式发布。

注意:该版补丁仅为验证之用,仅汉化了图片与部分文本(序章及第一、二、三日)。警告:本补丁仅适用于Fate/Stay Night [Realta Nua] PCDL(2012年发布),不适用于Fate/Stay Night初回/CD/DVD版(2004年发布)。

截图:

(Alpha 3 Pre-release)

制作名单: 组长/统筹/监制:Hintay合作项目组:Beast's Lair原版翻译:Fate Stay Night 中文化論壇*、orpheus123参考翻译:澄空学园&魔术师工房&华盟字幕社翻译:Hintay、斓语文本校对:斓语、Hintay、风叶文本润色:斓语、Hintay文本编辑:Hintay、nekoloaf程序:Hintay、Quibi、Koto、Waku Waku、Jacktheinfinite101、MeruP、Fshy94美术、图片编辑:Hintay、nekoloaf字体顾问:nekoloaf音频顾问:Nintendo Maniac 64特别感谢:nekoloaf、希望、globus

+ 以上名单无先后顺序。* 注:该论坛现已关闭,无法找到当时的详细名单,因此使用论坛名称代替。

版权申明:

本汉化是在『Fate/stay night [Realta Nua]』PC版系列本体基础上修改而成,游戏本体版权归 TYPE-MOON 等原作者所有,补丁部分版权分别归相应制作人员所有,详细名单请查阅上方的制作名单。

本汉化组拥有对此汉化补丁的发布、使用、修改、回收拥有所有权利,下载此补丁即代表尊重、遵守此权利,在未授权情况下请勿进行拆解、导出及二次修改已汉化的文本与图片,严禁传播拆解后的已汉化文件。

本作品中所包含的字体版权归 Apple Inc. 所有。

本作品仅用于教学或者科学研究,任何组织或个人不得将本汉化补丁用于任何形式的商业目的,对此产生的一切后果由使用方自负,汉化组将不对此负任何责任!

下载:

注意:该版补丁仅为验证之用,仅汉化了图片与部分文本(序章及共通线第一、二日)。警告:本补丁仅适用于Fate/Stay Night [Realta Nua] PCDL(2012年发布),不适用于Fate/Stay Night初回/CD/DVD版(2004年发布)。

Alpha 3百度云盘 访问密码:8bitMEGA 镜像

使用前请先仔细阅读使用方法。

如果您有任何问题或建议,欢迎在本文章下面的评论区留言。如果您想亲身参与这个项目成为我们的一员,又或您想为我提供任何帮助,您可以通过邮件直接联系我,或加入 FSN RN 中文化交流群:55858932。

使用方法:

将下载下来的文件除文件夹复制至 我的文档/faterealtanua_savedata 目录中即可,若未移动文档文件夹,则应为 %UserProfile%\Documents\faterealtanua_savedata。如果此文件夹已存在,请移除该目录下已存在的.xp3文件,本补丁已包含至官方1.3.3补丁的内容。特别注意:请不要更改下载后文件的文件名。如需 Vita OP,请将 OP 目录中的文件复制至 faterealtanua_savedata。如需 Vita OST,请将 OST 目录中的文件复制至 faterealtanua_savedata。注意:以上两个补丁请不要复制文件夹,而是复制文件夹中的内容。

更新日志:

想了解详细的汉化历程?请点击这里。(注意,主更新日志已由 Git 仓库日志替代,因此此处更新较慢)

Alpha 3 2017/8/23

全新的正文中英文混排函数,从底层修正中英文混排时可能过早换行。全新的历史页标题中英文混排函数。修正 Saber 线第三天 17 剧本中的一句语音文件名错误。默认固定窗口大小,防止误操作。可在菜单中关闭。校对老虎道场SP的翻译。将海带头天堂彩蛋与主补丁完全分离,并修正部分子补丁之间的文件冲突,现在删除 mainpatch_wakame.xp3 可完全移除彩蛋。在底层批量替换特定字符以带来更好的体验(例如:把“妳”替换成“你”)。全新的宽屏版关于页。修正破折号在行尾可能出界的问题。修改窗口模式发言人姓名的字体。增加全新的 Vita OST 补丁供选择。增加全新的 Vita OP 补丁供选择。

Alpha 3 Pre-release 2016/05/15

更新翻译至共通线及凛线第三日。根据 RN 与 04 版剧本的区别重新修改序章至共通线第二日。润色、校对已翻译文本。移植 iOS 版的换行与换页动画。添加 Vita(iOS)、PS2、原版以及经典 BGM 接口。预留 Vita(iOS) OP接口。移植了合作项目组 Beast's Lair 的“Wakame Paradise” (海带头天堂)彩蛋,并做位置修正、修图、添加Last Episode选项等。(这个是04版中存在的彩蛋,但在RN PC版中被删除。 这次移植回来是因为我对慎二爱得深沉w)未汉化文本替换回日文。序章中添加远坂时臣的语音。注:从整体来看凛对时臣的记忆已经很模糊,因此默认为关闭状态,但也可在设置中开启。修正初次开启时语音开关无效。修正语音设置中发言人图片的显示问题(类似于锯齿)。重制好感度界面,变更按钮名为 Relationship(关系)。历史界面增加语音回放。历史界面增加页面跳转功能,可跳跃回之前场景。历史界面第一页改为当前内容,便于回放语音。所有预渲染字体更新为矢量字体。基于内核修改全局默认字体为“苹方-简”。删除了部分无法 Patch 的文件。修改好感度按钮字体为 Optima。修正 Status 中 Berserker 按钮拼写错误。还原无限之剑制咒文英文部分。修正选择肢按钮字体无法使用个人选择的字体。(官方 BUG,该 BUG 于04初版至12版新星均未被修正)修正历史页字体始终为宋体的问题。增加窗口大小调整。(测试功能)增加菜单隐藏功能。(测试功能)修改伊莉雅的暗杀笔记签名为手写,请务必不要嫌 nekoloaf 的字丑(严肃脸汉化老虎道场的印章。汉化凛的老虎道场的入场动画。汉化“老虎道场 心跳的预·感”增加流程图显示。(测试功能)增加部分被官方删除与隐藏的语音。修正“干将·莫邪”宝具说明图片的字体错误。统一伊莉雅的译名为港台官方的“伊莉雅丝菲尔·冯·爱因兹贝伦”。按原文修订“老爸”为“老爷子”或“父亲”。删除部分不需要的文件。添加检查补丁更新的菜单。(网址为 http://fsn.hintay.de/)

Alpha 2 2015/05/23

汉化部分因粗心遗留的未汉化章节名。去除大量本应被去除却没被去除的换行标志。(重要)根据 澄空学园&魔术师工房&华盟字幕社 所制作的 UBW TV 版字幕重新精校与润色 Alpha 1 汉化的内容与最新更新的内容。(重要)修正大量习惯用语。

Alpha 1 2015/04/20

本版为初始版本。汉化基本系统。汉化章节名。汉化至共通线第二日。汉化几乎全部的图片内容(包含武器、宝具等)。移植了好感度显示并重制了按钮。 FAQ:

这个补丁适用于原版Fate/stay night (18+)吗?警告:本补丁仅适用于Fate/Stay Night [Realta Nua] PCDL(2012年发布),不适用于Fate/Stay Night初回/CD/DVD版(2004年发布)。

在哪里可以找到游戏本体?为规避法律风险,我们不提供本体下载,请自行购买正版或搜索资源。

原版 FSN 与 Realta Nua 版之间有什么区别?

修改了部分底层设定使其更加完善。例如礼射改为射礼;射礼从要露出右肩改为露出左肩;圣杯战争的间隔从六十年改为五十年等。成人内容被移除(在日本的年龄限制变为 15+),原先的 H 场景被替换为新场景。全语音新增许多全新 CG(一些原有的 CG 图也重制了),并增加了20首全新 BGM所有结局完成后有额外结局更多新的演出效果原版只有一个游戏;RN PC 版每个路线一个游戏(共三个游戏)与原版不同的开场动画文本质量更好(例如,士郎内心活动比较密集的行被移除或修改),并满足了全年龄评级

如何拥有新的演出效果/CG/音乐并依旧拥有补魔(你懂的)?计划中,全文本完成之后可能会出。(或者你可以去玩原版最终中文版,就是差别有点大)

为什么只有一部分是中文的,其他都是英文/日文呢?注意:该版补丁仅为验证之用,仅汉化了图片与部分文本(序章及共通线第一、二日)。(因为很重要所以重复三遍。)本补丁基于Koto的英文化补丁,因此还没有翻译到的地方就还保留英文,否则在非日文环境中没有汉化的地方会直接崩溃。 α3 中未翻译内容已改回转换好的日文文本。

为什么在字体设置界面找不到我想要的字体?因为本补丁没有修改游戏引擎内核,因此只能使用包含了日文代码页(932)的字体。推荐使用自带的默认字体“苹方-简”。未来有计划给出修改了代码页的主程序,可直接选择中文字体。

后续有添加 Vita 版内容的计划吗?这个真的有,Vita 版相对于 PS2 版及 PC 版相比修改了许多新内容(比如音乐、新 CG、新片头)。粗略扫了一下 iOS 版的解包文件,音乐什么的都是 Vita 版的内容,而且我们也成功提取了 Vita 版的卡带并成功反编译了(对这部分内容感兴趣的可以查看我在 GitHub 上的项目)。但需要注意的是,Vita 版的分辨率都是PC版的分辨率,而 1.6 倍的移动版 fsn 的资源被官方压缩了,因此部分图片质量可能没有原版的好。(坐等型月下次炒冷饭看能不能移植更好的质量不过添加这些内容前先把基本的文本都翻译完吧~

道理我都懂,可你什么时候可以填完这个坑?我也不知道啊w不管怎样我是不会弃坑的,即使有点缓慢那也是在慢慢填不是。毕竟日文苦手,文本方面自然没有修图时那么高产了。而且新来的几个校对都已经弄的头昏眼花啦。(有生之年系列



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3