Walk是走,Egg是鸡蛋,Walk on eggs是什么意思? |
您所在的位置:网站首页 › faken是什么意思 › Walk是走,Egg是鸡蛋,Walk on eggs是什么意思? |
学英语最怕的就是短语表达,尤其是那些一听就懂,但一看就懵的短语,比如"Walk on eggs"是不是第一反应是"踩到鸡蛋"了? 1 Walk on eggs 这个短语直译为:在鸡蛋上面行走,所以不要纠结意思,想想这个画面,如果在鸡蛋上行走是不是要非常小心? 因此这个短语的意思是:谨慎小心地行事;如履薄冰。 这个短语起源于十六世纪的意大利,当时使用这个词的人想要表达一个地面铺满鸡蛋的场景,人们想要走过去不能把鸡蛋弄碎,后来引申为要求大家做事情需要格外小心。 例句: I was walking on eggs when I told her the truth. 当我告诉她真相时,真是如履薄冰。 My mother-in-law is very controlling. When she is staying at our house, I feel like I'm walking on eggshells. 我婆婆控制欲特别强,她来我们家住的时候,我总感觉如履薄冰。 2 Goose egg "Goose"的意思是鹅,Goose egg除了有鹅蛋的意思以外,还有一层意思,就是指:考零分。 因为鹅在英国人眼中是最蠢的动物之一。那最蠢的动物生出来的蛋可想而知。 例句: I got a goose egg on the math exam. 我数学考试考了零分。 关于goose还有另外一个短语,cook their goose。 据说,这个短语的来源是,瑞典国王埃里克十四(Eric XIV)曾经率军攻打一个城镇,镇中居民在城墙上挂起一只鹅,意思是,"你这呆鸟!"埃里克大怒,发誓要cook their goose,所以后来这个短语意为:毁掉某人前途、计划、希望。 例句: He is cooking his goose with such ideas. 他这样的想法就是在自毁前程。 3 Have egg on my face 这个短语的意思是:丢脸;出丑。 其由来有一种说法是,马戏团的小丑或演员们,如果表演失败会被观众扔鸡蛋,这一生动的场面后来被指所有出丑的情形。 例句: I was too nervous and I said the wrong thing and now I have egg on face. 由于太紧张,我说错了话,真是太丢脸了。
4 Easter egg 意思是“复活节彩蛋”。 复活节(Easter/Easter day/Easter Sunday)起源于基督教,是为了纪念耶稣基督复活,通常在每年春分月圆之后的第一个星期日。 在这一天,人们会用Easter egg和Easter Rabbit/Bunny/Hare (复活节兔子)来纪念和庆祝。之所以选用egg和rabbit是因为egg象征新生命的开始和延续,而rabbit则被认为生育能力比较强。 西方许多小孩儿会在这天玩寻找复活节彩蛋(Easter egg hunt)的游戏,游戏所用的彩蛋通常是去除蛋清蛋黄的鸡蛋或鸟蛋,外面则通常绘有缤纷多彩的图案。
5 roc's egg Roc是指阿拉伯神话传说中的大鹏,是一种食肉鸟,巨大无比,力大无穷。而roc's egg就指“镜花水月等虚幻之物”。 此习语出自阿拉伯民间故事集《一千零一夜》[One Thousand and One Nights,又名《天方夜谭》(Arabian Nights)]里的故事《辛巴达七海传奇》(The Seven Voyages of Sinbad the Sailor)中,这则故事描绘了充满热情、勇敢无畏的年轻水手辛巴达(Sinbad)的七次航海冒险故事。 在第五次航行中,辛巴达的船员在经过一个荒岛时发现了大鹏鸟的巨大鸟蛋,船上乘客出于好奇纷纷登岛观赏,不仅把鸟蛋砸开,还把蛋里孵化的小鸟当肉吃了,这才登船离去。大鹏鸟发现后,紧追而至,从空中向船上投掷巨大的岩石,结果顷刻间船翻人亡。当然,神话是人类最早对世界和生活的想象,多是不存在的。 后来人们逐渐意识到世界上根本没有roc's egg,就将其引申为“虚幻之物”,比如:What you want is like roc’s egg. (你想要的东西太不现实了。) 6 you can't unscramble an egg 汉语中有句话叫“覆水难收”,比喻有些事情是无法挽回的,人不能随心所欲。 英语里也有一个意思相近的习语,即you can't unscramble an egg,字面意思是“炒鸡蛋无法还原成生鸡蛋”。 unscramble作动词,指“把……还原”,其反义词为scramble,意思是“炒(蛋)”,scrambled eggs即为“炒鸡蛋”。 我们经常吃的番茄炒鸡蛋该怎么说呢?答案很简单,只需在scrambled eggs后面加上with tomatoes即可。 与该习语类似的表达还有you can't take the cream out of the coffee、don't cry over spilled milk等。 7 a curate's egg a curate's egg 指的是“一个不好不坏的事物”,curate 表示“牧师”。 例句: For example Fowler condemned as "cliches" many phrases I'd never heard: "a curate's egg", "neither fish, flesh nor good red herring", and so on. 比如说福勒拿来批评“循词”的许多短语我听都没听说过:“不好不坏”,“非鱼,非肉,也不是标致的红鲱鱼”,诸如此类。 8 put all your eggs in one basket put all your eggs in one basket 直译为“把鸡蛋放在同一个篮子里”,引申为“孤注一掷”。 例句: The key word here is diversify; don't put all your eggs in one basket. 这里的关键词是多样化投资,不要孤注一掷。 9 egg in one's beer egg in one's beer 表示“得寸进尺”。 例句: Zina: Don't egg in your beer, Dave. 吉娜:你别得寸进尺了,戴夫。 10 egg in your beer egg in your beer 得寸进尺/不劳而获的 例句: Your parents paid for your college degree and now you're moaning that they won't pay for your rent? What do you want, egg in your beer? 你的父母为你付了大学学费,现在你却抱怨他们不给你付房租?你还想要什么,得寸进尺吗? 来源:网络 小学英语点读 哪里不会 点哪里 点击,立即使用! |
今日新闻 |
推荐新闻 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |