【语斋.翻译】热词“国考”、“铁饭碗”英文怎么说?

您所在的位置:网站首页 eleuen用英语怎么说 【语斋.翻译】热词“国考”、“铁饭碗”英文怎么说?

【语斋.翻译】热词“国考”、“铁饭碗”英文怎么说?

2023-05-09 08:37| 来源: 网络整理| 查看: 265

 点击上方蓝字关注我们吧!!  

上海语斋翻译,时刻贴心服务!

09年成立,13年专业翻译,

灵活性+解决力,

助推企业国际化的可靠语言合作伙伴

与"公务员考试"相关的英文怎么说?

中央和地方公务员录用考试the national and local civil servant exams

国家公务员局

State Administration of Civil Service

公务员

Civil Servant or Public Servant

中央机关及其直属机构2021年度公务员考试笔试 

the written examination for 2021 civil servants recruited by central agencies and their directly affiliated institutions

也可以简称为"国考"( National Civil Service Examination)

铁饭碗

a secure job; iron rice bowl (直译也慢慢被大家接受,有一些新闻报道中,也会采取直译加解释的方式,像外国人表达这种中国特色词)

再来看一段中国日报往年的报导:

Nearly 1.58 million people were expected to have sat for China's annual national civil service exam on Sunday, competing for 25,700 government jobs that include a large number of positions targeting new college graduates and those intending to work at grassroots institutions, putting the average chance of landing a government job next year at about one in 61.

11月29日,中央机关及其直属机构2021年度考试录用公务员笔试正式开考。本次国考计划招录2.57万人,其中包括大量面向应届毕业生的岗位和基层工作岗位。近158万人通过用人单位的资格审查,平均竞争比达到61:1。

In recent years, the hotly contested exam has offered more job opportunities for new college graduates and sought to encourage more job seekers to take grassroots positions. 近年来,竞争激烈的国考为大学毕业生提供了更多岗位,并鼓励更多的求职者到基层工作。

The administration said nearly 60% of new government jobs for 2021 are reserved for fresh graduates, with most positions at the city or lower levels open exclusively to applicants who will graduate next year. 

国家公务员局表示,2021年的招录职位中,60%左右的岗位面向应届生,其中地市级职位主要面向应届毕业生。

Over 8,300 jobs are located in western provinces or remote and less-developed regions. Prospective applicants for those positions do not have to meet as many requirements related to their areas of study and work experience.此外,有8300余个岗位计划补充到西部和艰苦边远地区县(区)级及以下直属机构,并采取降低学历要求、放宽专业条件、不限制工作年限和经历等措施降低进入门槛。

相关词汇党和国家机构改革 reform of Party and State institutions转变政府职能 transform government functions简政放权 streamline administration and delegate powers服务型政府 service-oriented government

上海语斋翻译公司愿与您共同分享学术及多业界的内容资讯,成就您事业的飞越。有任何问题或翻译需求,欢迎联系



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3