「不忘初心」最合适的英文翻译是什么? |
您所在的位置:网站首页 › elegant英文翻译 › 「不忘初心」最合适的英文翻译是什么? |
“Never forget why you started, and your mission can be accomplished.”这是“不忘初心,方得始终”的准确翻译。厉害了!这可是来自英国、加拿大、西班牙等多名外籍专家集体智慧的结晶啊。 “不忘初心,方得始终”的英文翻译今天都成为“小网红”了 现在让我们一起学习一下,专家们已经发布的其它大会英文金句吧! 1、登高望远,居安思危 Aim high and look far, be alert to dangers even in times of calm. 2、全面从严治党 Seeing Party self-governance exercised fully and with rigor. 3、行百里者半九十 The last leg of a journey marks the halfway point. 4、大道之行,天下为公 We should pursue a just cause for common good. 5、打铁还需自身硬 It takes a good blacksmith to make steel. 厉害了我的国!想看看网友们对这些翻译的看法嘛? 都是耿直的Boy!诚然,有些中文古诗句亦或者成语翻译成英文之后就缺少韵味了...这也许就是中国作家只有莫言能获得诺贝尔文学奖的原因了吧!因为很多好的中国文学作品翻译成英文之后就惨不忍睹,这需要译者功力深厚! 结语: 我是英文主播皮卡丘,在大学一定要把英语学好,这样才能去外企。可以关注我的微信公众号“竖起耳朵听”里面有英语角,而且有外国人、大学生、上班族,英语角里会伦敦腔、美音、印度腔的小伙伴都有! |
今日新闻 |
推荐新闻 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |