《红楼梦》中四字词语的英译

您所在的位置:网站首页 dusty翻译 《红楼梦》中四字词语的英译

《红楼梦》中四字词语的英译

2023-03-22 17:54| 来源: 网络整理| 查看: 265

 

四字词语通俗的讲,是四字短语或词组,既指惯常使用的,约定

俗成的四字短语,尤其是四字成语,又可指临时根据语境需要组合而

成的四字词组

[1]

。《红楼梦》作为中国古典四大名著之一,成就之高,

用词得当,其中四字词结构俯拾皆是。仅在第一回中,诸如:锦衣纨

绔,花柳繁华,阶柳庭花,观花修竹,凡此种种,竟达百条,令人目

接不暇,而且条条鲜活,至今绝大多数仍在我们生活中灵活使用。

 

一、《红楼梦》中四字词语的分类

 

汉语的四字词就其语法结构的字面形式可以分为叠词结构、对偶

结构、固定结构、自由结构等。

 

1.

叠词结构

 

叠字词组的四个字中至少有两个相邻的字相重叠

(

或对称相同

)

。就

重叠方式看,又可分为

AABB

型,如:规规矩矩,恭恭敬敬;

AABC

型,如:默默无声,孜孜不倦;

ABCC

型,如:银光闪闪、暗影绰绰。

此外,还有一种

ABAB

结构,这类词组均为动词,如考虑考虑、商量

商量。

 

2.

对偶结构

 

对偶词组中的前两个字与后两个字意义相同或相近,形成对偶,

故而得名。如:无精打采,胡作非为,忘恩负义等

3.

固定结构

 

固定词组系指不属于叠字及对偶词组的其他四字词语,其结构为

ABCD

型如:突如其来,无所顾忌,

ABAC

型,如:傻里傻气。

 

4.

自由结构

 

自由结构指除了上述三种结构外的四字词语,这类词语繁多,其

不受语法结构的限制,如面若敷粉,唇若施脂。

 

二、《红楼梦》中四字词语的语言特色

 



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3