《红楼梦》中四字词语的英译 |
您所在的位置:网站首页 › dusty翻译 › 《红楼梦》中四字词语的英译 |
四字词语通俗的讲,是四字短语或词组,既指惯常使用的,约定 俗成的四字短语,尤其是四字成语,又可指临时根据语境需要组合而 成的四字词组 [1] 。《红楼梦》作为中国古典四大名著之一,成就之高, 用词得当,其中四字词结构俯拾皆是。仅在第一回中,诸如:锦衣纨 绔,花柳繁华,阶柳庭花,观花修竹,凡此种种,竟达百条,令人目 接不暇,而且条条鲜活,至今绝大多数仍在我们生活中灵活使用。
一、《红楼梦》中四字词语的分类
汉语的四字词就其语法结构的字面形式可以分为叠词结构、对偶 结构、固定结构、自由结构等。
1. 叠词结构
叠字词组的四个字中至少有两个相邻的字相重叠 ( 或对称相同 ) 。就 重叠方式看,又可分为 AABB 型,如:规规矩矩,恭恭敬敬; AABC 型,如:默默无声,孜孜不倦; ABCC 型,如:银光闪闪、暗影绰绰。 此外,还有一种 ABAB 结构,这类词组均为动词,如考虑考虑、商量 商量。
2. 对偶结构
对偶词组中的前两个字与后两个字意义相同或相近,形成对偶, 故而得名。如:无精打采,胡作非为,忘恩负义等 . 3. 固定结构
固定词组系指不属于叠字及对偶词组的其他四字词语,其结构为 ABCD 型如:突如其来,无所顾忌, ABAC 型,如:傻里傻气。
4. 自由结构
自由结构指除了上述三种结构外的四字词语,这类词语繁多,其 不受语法结构的限制,如面若敷粉,唇若施脂。
二、《红楼梦》中四字词语的语言特色
|
今日新闻 |
推荐新闻 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |