搞不懂新加坡华人的姓氏?看这里!!! |
您所在的位置:网站首页 › dine一saw怎么读 › 搞不懂新加坡华人的姓氏?看这里!!! |
很多新加坡移民到新加坡生活后,常常会发现自己完全搞不懂新加坡华人的姓氏。虽说新加坡的华人占其总人口的四分之三,可是新加坡华人的姓氏,比如Ng, Goh, Teo……真的是迷一般的存在啊!你搞得懂吗?
这么多姓氏里面,估计最容易识别的就是“Lee”,因为它和汉语发音lǐ很相似。至于其他几个嘛,如果你不是福建、广东一带的乡民,且不会讲闽南、潮州一带的家乡方言,猜起来估计还是有难度的……
现在,为你科普一下在新加坡最常用的华族姓氏TOP 10:
1、Tan 陈 (9.5%) 2、Lim 林 (6.6%) 3、Lee 李 (4.5%) 4、Ng 黄(4.2%) 5、Ong 王(2.7%) 6、Wong 王(2.6%) 7、Goh 吴 (2.2%) 8、Chua 蔡(2.2%) 9、Chan 陈 (1.9%) 10、Koh 许(1.9%)
记住这几个,我想你身边新加坡华族人的姓氏就掌握差不多了,以后见到这样的名字,就算不知道怎么读,用华语总是可以的嘛。例如,Ng XX,你就可以称她/他为黄女士/先生了。很实用有木有?
在新加坡,如果你发现好多家庭祖孙三代身份证上注册的姓氏竟然都不一样,不要惊讶,这在新加坡这并不稀奇。为什么会出现一家几口,明明是同一个姓,拼法却各不相同的情况呢?
原来,早期新加坡人多不识字, 进行身份注册时, 注册官大多不会华语。然后这些注册官就听声拼音, 种族不同,发音各异,无统一标准, 结果写下来就大相径庭。更何况早期来的很多华人不会讲普通话,他们只讲方言。注册的时候,你讲什么方言,碰上哪一民族的注册官,注册官又讲的是什么方言,又再将读音转化成相近的英文读音……总之,要多乱有多乱!所以,你名字到底怎么写,看注册官心情吧……
再比如,同样是姓“蔡”,粤语、潮州话或者福建话(闽南语)的发音不同,就可以译为Tsai或者Choi,前者发音是根据闽方言,后者则是粤方言。当然也会出现由于有些姓氏在方言中的发音相似,所以同一个注音有可能对应不同的姓氏,比如Chan,有可能是“陈”,也有可能是“詹”。
不过之后,新加坡也逐渐统一了一些姓氏的标准译法。
1988年,新加坡推行汉语(拼音),新生婴孩可以有4个选择:
1、姓 (方音) 名 (方音) - 传统 2 、姓 (方音) 名 (拼音) - 保持父子姓同音 3 、姓 (拼音) 名 (拼音) - 国际眼光的家庭采用 4 、姓 (拼音) 名 (方音) - 少用
不过,毕竟选择还是太多,结果就是新加坡的华人姓氏如今依然五花八门,让人云里雾里。
最后,小编为新加坡移民附上一张新加坡的主要华人姓氏清单,拿走不谢!
陈:Tan(闽、潮),Chan(粤) 林:Lim(闽、潮、客),Lam(粤) 张:Teo(闽、潮),Cheung(粤) 黄:Ng(闽、潮),Wong(粤) 曾:Chan(闽) 洪:Ang(闽、潮),Hong/ Hung(粤) 郑:Tay/ Tee(闽、潮) 谢:Chia(闽、潮),Tse(粤) 傅:Poh(闽、潮) 方:Png(闽、潮) 沉:Sim(闽、潮) 薛:See(闽、潮) 吴:Goh/ Go(闽、潮),Ng(粤) 颜:Gan(闽) 吕:Loo(闽),Lui(粤) 王:Ong(闽),Wong(粤) 梁:Neo(闽、潮),Leung/ Leong(粤) 周:Chew(闽、潮),Chow(粤) 蔡:Chua(闽、潮),Choi(粤) 郭:Kuek(闽),Kok(客),Kwok(粤) 程:Thia(闽、潮) 胡:Oh(闽) 潘:Phua(闽、潮),Pun(粤) 叶:Yap(闽、潮),Yip(粤) 欧:Au(闽、潮、粤) 刘:Low/ Lau(闽、潮、粤) 蓝:Nah(闽、潮) 钱:Chee(闽、潮) 罗:Loh/ Law/ Lau(闽、潮) 张:Teo(闽、潮),Cheung/ Cheong(粤), Tiong/ Diong(福州),Chong(客) 许:Koh(闽、潮),Hui(粤) Diong(福州),Hii(客家) 黄:Wong(粤、客、福州),Ooi/ Ng/ Wee(福州),Eng/ Ng(潮) 曾:Chan(闽),Tsen,Chen(客) 洪:Ang(闽、潮),Fung(客)Hong/ Hung(粤) 郑:Tee/ Tay(闽、潮), Cheng(粤),Chang(客) 谢:Cheah/ Chia(闽、潮),Tse(粤),Chia(客) 傅:Poh(闽、潮) 方:Hong/ Png(闽、潮),Fong(粤)(客) 沉:Sim(闽、潮),Shim/ Sim(客) 薛:See(闽、潮) 吴:Goh/ Go(闽、潮),Ng(粤、客),Ngu(福州) 颜:Gan(闽) 吕:Loo(闽),Lui(粤),Lee (客) 王:Ong(闽),Wong(粤)(客), Heng(潮) 梁:Neo(闽),Leung,Leong(粤) Niun(潮),Leong, Liong(客) 周:Chew(闽、潮),Chow(粤),Chew,Chu(客) 蔡:Chua(闽、潮),Choi(粤),Chai(客) 郭:Kuek/ Kweh(闽),Kok(客),Kwok(粤),Kwek(潮) 程:Thia(闽、潮) 胡:Oh(闽),Fu/ Foo(客) 潘:Phua(闽、潮),Pun(粤),Pan (客) 叶:Yap/ Yeap(闽潮),Yip(粤),Yap/ Yapp(客) 欧:Au(闽、潮、粤) 刘:Low/ Lau(闽、潮、粤),Liew/ Lew(客) 蓝:Nah(闽、潮),Lam(客) 钱:Chee(闽、潮) 罗:Loh/ Law/ Lau(福州,潮),Lo(客) |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |