手机欠费怎么说?可不要翻译为“My phone has no money”!

您所在的位置:网站首页 credit例句 手机欠费怎么说?可不要翻译为“My phone has no money”!

手机欠费怎么说?可不要翻译为“My phone has no money”!

#手机欠费怎么说?可不要翻译为“My phone has no money”!| 来源: 网络整理| 查看: 265

原标题:手机欠费怎么说?可不要翻译为“My phone has no money”!

每天玩手机

那么手机欠费没钱了,

小伙伴知道在英语里如何地道的表达吗?

手机欠费 英语怎么说?

肯定有同学要说,“欠费”不就是没钱了吗?那还不简单,“My cellphone has no money”,没错,“欠费”就是说“钱用光了”,但是这样子表达就比较中式了,英语里“Run out of”是“用光,耗尽”的意思,“credit”除了大家都知道的“信用,声誉,积分”外,还有“话费”的意思,所以,“手机欠费”在英语中就表达为“run out of credit 。

例句:

My cellphone ran out of credit.

我手机没钱了。

所以, “手机欠费”在英语中就表达为“run out of credit ”或者也可以说,

“ My cellphone charge is overdue.”

charge费用,一般都是那种有账户的,在账户上进行的缴费的费用,作动词还可以指充值

overdue 逾期

这些年我们听过的电话英语提示音,

都在这里啦:

空号

中文:您好,你所拨打的号码是空号,

请核对后再拨。

英文:Sorry. The number you dialed does not exist,

please check it and dial later.

被叫用户关机

中文:您好,您所拨打的电话已关机。

英文:Sorry. The subscriber you dialed is power off.

展开全文

被叫不在服务区

中文:对不起,您所拔打的用户暂时无法接通, 请稍后再拨。

英文:Sorry. The subscriber you dialed

can not be connected for the moment,

please redial later.

主叫欠费停机

中文:对不起,您的电话已欠费,

请您续交话费,谢谢。

英文:Sorry, your telephone charge is

overdue, please renew it, thank you.

被叫停机

中文:对不起,您拨打的电话已停机。

英文:Sorry, the number you dialed

is out of service.

被叫忙

中文:您好,您所拔打的电话正在通话中,请稍后再拨。

英文:Sorry. The subscriber you dialed

is busynow, please redial later.

被叫久叫不应

中文:对不起,您拨打的电话暂时无人接听,请稍后再拨。

英文:Sorry. The phone you dialed

is not answered for the

moment, please redial later.

主叫停机

中文:对不起,您的电话已停机,

详情请垂询……

英文:Sorry. Your telephone service

is suspended,for more

information, please dial ...返回搜狐,查看更多

责任编辑:



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3