“40度的酒” 用英文怎么说?千万别说40 degree! |
您所在的位置:网站首页 › conclusion英语怎么说 › “40度的酒” 用英文怎么说?千万别说40 degree! |
content=容量 毛毛想问的应该是 What's the alcohol content of this beer? It's about 7%. 中文的“啤酒度数”一般指麦芽汁浓度 不是酒精占比哦 degree表达的“度数”用在温度或角度上 不能用在酒里 查酒驾的 血液酒精浓度 英文是 Blood Alcohol Concentration (BAC) concentration:浓度 还有消毒用的 "医用酒精" 老外会根据用途命名 rubbing alcohol 消毒酒精 rub = 摩擦 用来擦的酒精,而不是喝的 关于“酒”,英文表达有很多误区 比如“白酒”,很多评论都问小编 难道不是white wine吗? "白酒" 不是white wine! 简单看下英文中最常见的几种酒类 beer:啤酒 wine:葡萄酒 liquor:烈酒 中国的白酒属于烈酒liqour 可以直接音译baijiu 或者 Chinese spirits(spirit也是酒精) 而大家以为的white wine其实是白葡萄酒 Baijiu goes to your head easily. 白酒很容易上头。 "敬酒" 英文怎么说? 喝酒时都知道说cheers 不过在更正式的场合 例如发表祝酒词时 建议用 toast :祝酒,干杯 一般和 propose (提议)或者 have 搭配 ↓例如婚礼上↓ I'd like to propose a toast to the bride and groom. 我提议给新郎新娘敬酒。 ↓公司的庆功宴上↓ Let's have a toast to our success! 让我们为成功共同举杯! 像这样的干货: 我们在阅读中给你划了重点, 整理出了精华内容, 帮你过滤不必要的生词, 挑选必要词汇和精彩表达. 提高单词量+增长阅读水平+培养阅读习惯 一举三得,低投入,高回报! 精选书目 从简单开始,不为难自己 多重报名优惠 1. 双倍的学习时间 2. 课程结束后,赠送1年的课程开放期! 3. 安心报名,7天内无条件退款 (关注“华尔街英语”公众号,在右下角的《我》中找到“2019阅读计划”,点击直接购买)返回搜狐,查看更多 |
今日新闻 |
推荐新闻 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |