“我感冒了”千万不要用“I got the flu”!否则会吓坏老外的!

您所在的位置:网站首页 chill和chilly的用法 “我感冒了”千万不要用“I got the flu”!否则会吓坏老外的!

“我感冒了”千万不要用“I got the flu”!否则会吓坏老外的!

2024-01-25 14:18| 来源: 网络整理| 查看: 265

I got cold, so I would like to eat something light. 我感冒了,所以我想吃点清淡的菜。 I got the flu

flu: 流感。其实我们去查这个单词的时候就会发现它是流感的意思哦,而且它还强调感染病毒引起的,症状比较严重,持续时间长。

之所以我们理解错也是因为我们可能在记单词的时候误解了。

所以,一般的小感冒不要说错啦,别说成" I got the flu " 啦,不然外国友人会被你吓跑的哦,因为他们理解成了你得了流感了呀!

I got the flu the other day, and I am afraid of infecting you. 我前几天得了流感,我害怕传染给你。 Take cold medicine

其实,想要委婉表达你生病了,也可以表达你在吃感冒药啦。

而感冒药的英语就是:Cold medicine 哦,现在是不是更能理解为什么感冒要用cold 啦!

因此,我们想要表达感冒也可以说" I take cold medicine now",在这里就需要强调一下呢,吃药可不能用 eat ,应该用 take 哦。

I take cold medicine now, so do not get too close to me. 我最近感冒了,所以不要离我太近哦。 My nose is running

不知道大家有没有发现,每当我们感冒的时候会发现我们的鼻子会被堵住,然后真的很难受!

没错,如果我们表达我们的鼻子被堵住了,外国友人也会知道我们是在表达我们感冒啦。

所以,感冒也可以说" My nose is running"哦。

My nose is running and I feel terrible. 我鼻子堵住了,我觉得好难受。 I Catch a chill

春捂秋冻,大家最近要注意保暖哦,不要" catch a chill "啦。

chill:寒冷,寒意。其实 chill 和 cold 一样都有寒冷的意思,所以不止可以用 cold 还可以用 chill 哦。

那么既然是两个不同的俚语,肯定还是有差别的啦。

" Catch a chill " 是指感冒是由天气引起的,而 " Catch a cold " 则主要是强调通过他人的感染,也就是传染而来的哦。

而且驱寒还可以用这个短语哦,俗语说百病从寒起,好多怕寒的,大家要注意驱除寒气哦,而" Take the chill off " 就是驱除寒气的意思啦~

It is so easy to catch cold in this weather that I caught a chill. 这个天气太容易让人着凉了,所以我感冒了。 chill的短语

到最后,给大家整理了一些关于 chill 的短语。返回搜狐,查看更多

cast a chill over sb. 使某人感到沮丧、寒心。 put the chill on sb. 对某人冷淡 chill out 平静、放松下来 wind chill 风寒


【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3