【英语怎么说】“俗气、老套”怎么说 |
您所在的位置:网站首页 › charlee英文名俗气么 › 【英语怎么说】“俗气、老套”怎么说 |
“那个颜色很俗气,求求你,别再穿了。”从古致今一直是雅俗有分,虽然具体何为雅何为俗标准不一。无论如何,如果有人对你说上面的那句话,一定得气坏了吧。 言归正传,“俗气”用英语该怎么表示呢? 在HBO的一出经典剧目《六英尺下》(Six Feet Under)里面,剧中人Claire有这样一句台词:I don't like it. It's tacky. 对,就是这个词,tacky,美国人习惯用这个词来表示某样东西很花哨,没品味。再回到我们一开始的句子,英文应该如何表达呢? 还有个很口语化的词,corny,也可以表示老套。正在热播的美剧真人秀《学徒》(The Apprentice)第一季第一集,当几位男士给自己的公司命名为"Versacorp"之后,Nick说了句:"It's corny",以表达他对公司名字的不满。这么陈腔滥调的,怎么能让大名鼎鼎的Donald Trump喜欢呢? Corny还可以用来表示“肉麻、夸张”。如果一个人太煽情,一点点小事便可以泪流满面,那么,他就是太corny了。"Oh, gee! What he said is so corny. I can't stand it anymore."(天呢,他说的太肉麻了,我受不了了。)回到开始的那句“那个颜色很俗气,求求你,别再穿了。”,现在知道怎么说了吗?没错,就是"That color is tacky. Please, don't wear it any more!" 如果喜欢节目,欢迎 相关热点: 英语口语练习 美国英语 英语口语 英语写作常用句型 |
今日新闻 |
推荐新闻 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |