是亲还是吻?bise和bisou的区别你知道吗? |
您所在的位置:网站首页 › bise是什么意思中文 › 是亲还是吻?bise和bisou的区别你知道吗? |
原标题:是亲还是吻?bise和bisou的区别你知道吗? 法语中也常常会遇到一些词义相近的单词,正确区分和使用是非常重要的。今天就来看看沪江网校蹄蹄老师讲解bise和bisou的区别 同学们大家好,马上到情人节了,我就来给大家讲解一下,同样是亲吻,“bise”和“bisou”有什么区别? 在我们一般人的认知里,“吻”是情人间的、亲在对方嘴巴上的;“亲”是亲朋间的,亲在对方除了嘴巴之外的位置。是不是呢? (更有网友说亲是嘴巴对嘴巴,吻是舌头对舌头;亲是表面的,吻是内心的! 蹄蹄已风中凌乱==|||) 但是我们从小的好伙伴——《新华词典》告诉我们: 亲:用嘴唇接触表示喜爱。 吻:用嘴唇接触表喜爱、亲热。 Oh là là ! 亲吻本无差,何处话区别? 其实,某些细微的区别都是社会环境赋予它们的,正所谓约定俗成是也。 因此今天小研君也就不敢只用法语释义简单地为各位看官区分“bise”和“bisou”了╮(╯▽╰)╭ Quelle est la différence entre "bise"et "bisou" ? 正题:bise VS bisou 我们先来看看法国朋友是怎么看待这个问题的: Franck:是一个意思!不过我们对家人和朋友更常用“bises”, “bisous”则用在爱人间比较多。但其实这两个词都可以的,取决于是什么情况。 展开全文Une bise 是亲在脸上,un bisou可以是亲在......任何地方! 这个最佳答案用了2次但是,最后还有ps......总之是C'est la même chose, mais ça dépend... Shark:“bisou”(复数:bisous)这个词是“bises”更加通俗的表达,或者说更加儿语的表述方式。在信件的末尾,“grosses bises”比较正常,“grosses bisous”则更加热情,更加随意了。 所以bisou 其实是bise 的卖萌版? 最后我们来看看维基法语词典上对这两个单词的释义吧~ bise:Baiser sur la joue. 亲在脸颊上 bisou: (Langage enfantin) Contact effectué avec les lèvres en signe d’amour oud’affection sur la joue. (儿语)用嘴唇接触表达爱意或者亲在脸上表示亲热 自补一刀,来个法英释义! bise: kiss bisou: kiss 果然是我大英语够直白!你也凌乱了吗?其实蹄蹄老师倒是更加清楚它们的区别了~ 尾声:总结来啦! 1. bise一定是亲在脸上,可表示为西方的“贴面礼”,动作为:faire la bise。 2. bisou 作为儿语,是bise 的萌版。 3. bisou 有暧昧的趋势,在使用中也比bise更富感情色彩。返回搜狐,查看更多 责任编辑: |
今日新闻 |
推荐新闻 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |