从英语男子名William说开去

您所在的位置:网站首页 bill的中文怎么说 从英语男子名William说开去

从英语男子名William说开去

2023-10-15 00:59| 来源: 网络整理| 查看: 265

发生在《盎格鲁-撒克逊编年史》编写期间最重要的事件当属1066年的“诺曼征服”。那时,绝大多数西欧人还处在有名无姓的时代。而在同一时期,中国历史上的北宋王朝(960年-1127年)已建立100多年。在1066年之前,欧阳修的《醉翁亭记》(1045年)和范仲淹的《岳阳楼记》(1046年)已相继问世,毕昇也已发明活字印刷术(在1041-1048年间)。相比之下,那时的汉语语言文化较发达,而英语语言文化相对落后,二者不可同日而语。

公元6世纪之后,也就是基督教开始在不列颠广为传播的时候,僧侣们开始借用拉丁字母书写古英语语言。古英语字母跟现代英语字母不完全一样:古英语常用字母有27个,其中有4个字母(æ,ð,þ和Ƿ)被现代英语淘汰;而现代英语使用的字母J,U和 W在古英语时期并不存在。英语字母的变化过程是缓慢的、渐进的,比如:字母J是在莎士比亚(1564年-1616年)之后才出现的;在19世纪之前,字母U和V是可以互换的,比如have常被拼作haue,understand常被拼作vnderstand;字母W是由双写的V演变而来的,因为字母V和U在那时可以互换,所以才演变出了字母W的两种不同的、却又有关联的读音:在法语中读作“都不勒V”(double V),在英语中读作“达不流”(double U)。

巴约挂毯(Bayeux Tapestry)也称贝叶挂毯,长约68米,由50组图案构成。巴约挂毯是用彩色毛线在布料上刺绣而成的,记录的是诺曼征服前后的盎格鲁-诺曼历史。因为缺少有关诺曼征服比较完整的文字记录,后人便以巴约挂毯为重要的研究依据。

巴约挂毯也对研究William这个名字的拼写提供了支持。巴约挂毯上,William被拼写为拉丁文VVILLELM。法语是从拉丁语中衍生出来的,二者一同对中世纪英语的发展和演变产生了深远影响。由拉丁词VVILLELM演变为古英语词Willelm,再由于受到诺曼法语词Williame的影响最终形成现代英语William,这其中的变化,实际上是多种语言交流、融合的结果。两种或多种语言的交融,不但会引发语音的转移和语法的简化,而且会产生许多新词,使词汇得到增加。语言交融是“语言三要素”发生变化的主要原因之一。

巴约挂毯局部图(挂毯中有VVILLELM字样)

正如上文中提到的:在诺曼法语中,“威廉”的拼写是Williame;受诺曼法语拼写的影响,古英语Willelm最终演变成了William。在此基础上,欧洲其他语言中又出现了许多William的变体:

William在欧洲一些语言中的变体 巴斯克语 Gilen 意大利语 Guglielmo 法语 Guillaume 西班牙语 Guillermo 威尔士语 Gwilym 爱尔兰语 Uilliam 丹麦语 Vilhelm 芬兰语 Viljami 土耳其语 Vilyam 波斯语 Walaam 苏格兰语 Weelum 德语、瑞典语 Wilhelm 荷兰语 Willem

在不同时期和不同地方的拉丁语中,William还有更多变体,如:Gulielmus,Gullelmus,Gullielmus,Vilhelmus,Villelmus,Willelmus等。因为拉丁语是中世纪时的国际语言,所以“威廉”这个名字也就随之得到广泛传播。罗曼什语(Romansh)由拉丁语口语演变而来,现在是瑞士的官方语言之一,主要在瑞士东南部使用。在罗曼什语中,“威廉”的拼写为Guglielm,与意大利语中Guglielmo(古廉姆,威廉的变体)的拼写和读音很接近。

在William的变体中,除了字母U,V和W的变化以外,还有一些比较明显的变化是由于发音的不同而引起的。中世纪时,在诺曼底以外的北方法语方言区,wi-都发[wi]的音,但在诺曼底这个拼写的发音为[vi];而法国中部和南部地区则把[wi]读作[gwi]或[gi],于是便有了gui-的拼写形式。

诺曼底(深红色部分)在法国的地理位置示意图

之所以说William这个名字十分流行,不仅是因为它在很多语言中都有变体,还因为存在着由它演变为多种女子名的情况。在英语国家,男子名和女子名泾渭分明;女子用男子名的情况是极少见的,反之亦然。但William这个名字却是一个例外。比如,在爱尔兰英语中,William不但有Liam(利亚姆,男子名)的变体,而且还衍生出了不少女子名,如:Wilhelmina(维乐米娜),Willa(维拉),Willamette(维拉麦特),Willemina(维拉米娜),Wilma(维尔玛)等。

此外,在男子名William的基础上还衍生出了不少姓氏和地名。比如,在William后加上-s形成的Williams(威廉姆斯)既被作为姓氏又被作为地名使用。在英国,尤其是在威尔士,Williams是一个常见的姓氏;在英国,有一种用梨制成的甜品也叫Williams,它因发明这道甜点的人的姓氏得名。在美国,Williams是很多社区的名称;把Williams用作地名的国家还有澳大利亚。此外,William加后缀-son形成的姓氏Williamson(威廉姆森)也是一个常见的英语姓氏。

从古至今,欧洲各国有过许许多多的“威廉”,比较有名的包括:发现人体血液循环规律的英国生理学家威廉·哈维(William Harvey),美国宾夕法尼亚州的开创者威廉·佩恩(William Penn),英国国王威廉四世(继任者是维多利亚女王),德意志帝国皇帝并普鲁士国王威廉一世(Wilhelm Friedrich Ludwig)德意志帝国皇帝并普鲁士国王威廉二世(Friedrich Wilhelm Viktor Albert von Preußen),英国现在的实际王储威廉·亚瑟·菲利普·路易斯·温莎(William Arthur Philip Louis Windsor,即“威廉王子”)。除此之外,还有很多William是以昵称Bill的形式出现的,比如:Bill Gates(比尔·盖茨),Bill Gammage(甘觅奇,澳大利亚著名历史学家)。不过,在证书和证件中,Bill都会让位于William这一正式称谓。

中文图书《英语发展史》(张勇先,外研社,2014)涉及21位名叫“威廉”的重要人物。虽然这些“威廉”的母语并非都是英语,但他们都对英语的发展、演变和传播产生过不同程度的影响。按出生年代顺序排列,这21位“威廉”分别是:

序号 英文名 生卒年 1 William the Conqueror 1028-1087 2 William Langland 1332-1386 3 William Caxton 1422-1491 4 William Lily 1468-1522 5 William Tyndale 1494-1536 6 William Shakespeare 1564-1616 7 William of Orange 1650-1702 8 William Congreve 1670-1729 9 William Jones 1746-1794 10 William Blake 1757-1827 11 William Wordsworth 1770-1850 12 William Hazlitt 1778-1830 13 William Milne 1785-1822 14 William Thackeray 1811-1863 15 William Martin 1827-1916 16 William Butler Yeats 1865-1939 17 William Henry Donald 1875-1946 18 William Faulkner 1897-1962 19 William Golding 1911-1993 20 William Safire 1929-2009 21 William Bryson 1951-

由于缺乏可考文献,前4位“威廉”的生卒年份并不确切,表中所列只是大致年份。在这21位“威廉”中,英国的“威廉”占多数,来自美国、澳大利亚和爱尔兰的“威廉”占少数。其中有来自英国、美国和澳大利亚的3位“威廉”在中国生活多年,他们的中文名字为许多中国人所熟悉,他们是:米怜、丁韪良、端纳。这21位“威廉”对英语发展、演变和传播的主要贡献都将在随后的三篇文章中向大家逐一介绍。

研究英语发展史,自然要关注重要人物,他们对英语发展、演变和传播的作用是不可忽视的。例如:把印刷术引进到英国的威廉·卡克斯顿,把《圣经》翻译成英语的威廉·廷代尔,通过文学作品的传播提高英语地位的威廉·莎士比亚,等等。这些人物对英语发展、演变和传播的贡献是具有里程碑意义的,他们在有意无意间推动或改变了英语语言发展的历史进程。

文章来源:中文图书《英语发展史》(张勇先,外研社,2014)返回搜狐,查看更多



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3