Big Wild Goose Pagoda大雁塔Situated inside Ci'en (Thanks-giving) Temple,four kilometres south of Xi'an City,is one of the famous Buddhist pagodas in China.大雁塔位于距西安市市区西南四公里的大慈恩寺内,是中国著名的佛教宝塔之一。Sponsored by Tang Emperor Gaozong (628-683, reigned 650-683),the temple was first built in 652 during the Tang Dynasty as a symbol of thanksgiving to his mother for her kindness who had suffered an early death.大慈恩寺由唐高宗(628 - 683,650 - 683年在位),最早建于652年,作为对其和蔼的母亲感恩的象征,而他的母亲过早死亡。To protect the scriptures and statues he brought back from India,Xuan Zang (602-664),a famous Tang monk, made a proposal to the court for a pagoda to be built inside the temple.玄奘(602 - 664)一个著名的唐朝和尚,为了保护从印度带回来的圣经和雕像,他向朝廷提出要在寺庙内建立一座宝塔的建议。The proposal was accepted and a pagoda, named the Big Wild Goose Pagoda was first erected in 652 during the Tang Dynasty.这个建议被接受,宝塔名为大雁塔最初在唐朝652年建立起来。The pagoda experienced many vicissitudes in the past centuries.宝塔在过去的几个世纪里塔经历了许多沧桑。 ![大雁塔.jpg 大雁塔.jpg](http://pic.kekenet.com/2015/1028/28281446011898.jpg)
The present structure boasts five storeys with 59.9 metres in height and the base of the pagoda is 4.2 metres totalling 64.1 metres in height.目前的结构为五层,高59.9米和宝塔地基为4.2米,共计64.1米。Legend relates that one day a group of big wild geese flew over, suddenly one of them dropped from the sky and died on the ground.传说,一天,一群大雁飞过,其中一只突然从天上掉下来死在了地上。Monks were at a loss and did not know what to do. They said that the dead wild goose was a Buddha.僧侣们不知所措,不知道该做什么。他们说,死的雁是一个佛。They buried the goose and a pagoda was erected, hence the name, the Big Wild Goose Pagoda.他们把雁埋掉并竖立起来一个宝塔被,因此名字为大雁塔。
|