"廁所" 的正確英文說法

您所在的位置:网站首页 bathroom的英语翻译 "廁所" 的正確英文說法

"廁所" 的正確英文說法

2024-07-03 07:34| 来源: 网络整理| 查看: 265

台灣其實有很多錯誤或過時的英文 但一代傳一代, 以訛傳訛 根本很少人知道它們是錯旳, 或其實在英語系國家沒有人會這樣說 公共場所的廁所或洗手間 正確的說法是 restroom (不分男女) 所以當你在任何一個公共場所, 不論是餐廳或遊樂園 要問廁所在哪裡, 就是: Excuse me. Where is the restroom? 或 Excuse me. Could you tell me where the restroom is? 但若你是男性, 也可以用 men’s room 取代 restroom

flxmRYt4tUo5LP3qawtlng

女性則可用 ladies’ room (正確寫法為複數所有格)

57LVeocoAZeL3v mH9PsGQ

但現在很多廁所在門上只會寫 Men / Women 或 Gentlemen / Ladies 不過在指那個地方時, 當然還是要說 restroom / men’s room / ladies’ room 所以, 在此要慎重呼籲大家~~ 不要再把廁所講成 toilet 或 W.C. 了!!!!!! toilet 是”馬桶” 的意思 (注意字尾的 let 要發類似 ”了” 的音而不是 ”雷”) 中文裡要找廁所時, 也不會說 ”馬桶在哪裡


【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3