“above water”可不是“在水上面”,真正意思你绝对想不到

您所在的位置:网站首页 above短语 “above water”可不是“在水上面”,真正意思你绝对想不到

“above water”可不是“在水上面”,真正意思你绝对想不到

2023-09-11 01:20| 来源: 网络整理| 查看: 265

原标题:“above water”可不是“在水上面”,真正意思你绝对想不到

我们都知道“above”是

“在…正上方、上面”的意思,

但是英语中也有很多关于这个词的习语,

今天小编就总结了几个关于“above”的短语,

一起来学习一下吧~

1. above water

above water

不要简单地理解为“在水上面”,

这个短语和“keep one's head above water”意思是一样的,

都是“摆脱困境”、“摆脱麻烦”之意。

我们都知道,

游泳的时候要把头抬出水面,

溺水或在游泳时遇到麻烦时,

也要尽量把头部露出水面,

所以这个短语是通过这样形象的比喻

来表示“尽量摆脱困境”、“摆脱麻烦”

He tried so hard to keep himself above water.

他设法使自己摆脱困境。

展开全文

They are keeping their head above water after this accident.

在这次的事故之后,他们一直在努力避免陷入困境。

2. above the salt

above the salt

千万不要理解为“在食盐上面”,

实际意思是“在上席、坐上席”。

这一短语源于旧时宴礼,

在当时上席是离席上盐瓶最近的席位,

所以逐渐地用来表示“在上席、坐上席”之意。

Steven was taken up above the salt at the reception.

Steven在招待会上被邀请坐上席。

3. above oneself

above oneself

这个短语可不能理解为“超越了自我”,

它其实含贬义,是“自命不凡”、“目中无人”的意思。

He felt above himself only because he got the first place in the final exam.

他只是期末考试得了第一名,就开始自命不凡了。

4. above board

above board

不要直接按字面意思理解为“在甲板上”,

它的实际意思是“光明正大的”。

这个短语源于纸牌游戏,

为了防止玩牌者做小动作、“出老千”,

一般玩牌者都要将手放在桌上,

这样其动作就会被其他玩牌者看得一清二楚了,

这个短语逐渐地也用来表示“光明正大的”

He prefers to make everything above board.

他更喜欢把所有事都摆在明面上(光明正大的)。

返回搜狐,查看更多

责任编辑:



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3