"hot food" 还理解成 "热的食物"?你怕是对食物有什么误解! |
您所在的位置:网站首页 › Food英文什么意思 › "hot food" 还理解成 "热的食物"?你怕是对食物有什么误解! |
一起欣赏辣的各种级别 not spicy 不辣的 / mild 温和的;轻微的 / medium 中等辣的 / hot 重辣的 / super spicy 超级辣. 再回到吃货的主题 开始之前,小编先带你来一段外国人对火锅热爱的魔性视频,开心一刻! 歌词 It's boiling and bubbling 这是沸腾冒泡的 so perfectly brewed 如此完美的烹调 all spicy and red for you 所有的辛辣和红色都来自你 It's got the lajiao and the huajiao too,the hao you, suanxiang and the Cu 这儿有辣椒和花椒、蚝油、蒜香和醋 Put in some dongua xiajiao 放一些冬瓜、虾饺 some yue lan pien,a little zhusuan,Xiang dofu with a few mogu 再放一些玉兰片、一些竹笋、香豆腐和一些小蘑菇 hen hao chi when i eat with you 当我和你一起吃就很美味 Boiling and bubbling 沸腾的,冒泡的 …… Hot pot, hot pot, wo yao hot pot 火锅,火锅,我要火锅 Hot pot, hot pot, wo ai hot pot 火锅,火锅,我爱火锅 Hot pot, hot pot, you know, hot pot 火锅,火锅,你知道,火锅 Hot pot hen hao chi 火锅很好吃 …… Give me some qingsuan, some mao du, some dofu pi 给我一些青笋,一些毛肚,还要一些豆腐皮 A little baijiu some pijiu, meiguo fei niu is good for me 一点白酒和一些啤酒,美国肥牛对我来说很棒 A little yang rou for my quaizi, to dig out of this stew 用筷子夹起一点羊肉,从涮锅里挑出来 Cause there's nowhere i would rather be than having hot pot with you 因为没有比和你一起吃火锅更好的事 …… 火锅 Hot Pot = 火锅 举个栗子(无奈的例子都变成了栗子) Absolutely, hot pot is my favorite food. 当然了,火锅是我的最爱。 麻辣烫 = Spicy Hot Pot The Chinese food Spicy Hot Pot delights Koreans taste buds. 中国的麻辣烫挑动韩国民众味蕾。 火锅杂谈 鸳鸯锅 鸳鸯这个词一般在中国听得用得比较多,相较于西方的文化里面,是没有具体的表达的,所以鸳鸯锅你可不能直接说成 Lovebirds Pot。鸳鸯锅一般就是两种火锅锅底的搭配,所以你可以直接说Double-Flavor Pot 赶紧的,锅友们,其他火锅锅底表达了解一下: 火锅锅底:Hot Pot Soup 清汤锅底:Soup Pot 菌汤锅底:Mushroom Soup Pot 九宫格火锅:Trellis Hot Pot 蘸料表达 你们吃火锅最喜欢什么样的蘸料搭配呢?西外君每次调的蘸料味道都不一样,实在找不到一款最适合自己的,要不你们推荐一波,哈哈~ 蘸酱 Dipping Sauce 芝麻酱 Sesame Paste 海鲜酱 Hoisin Sauce 辣椒酱 Chili Sauce 花生酱 Peanut Sauce 豆豉 Fermented Black Soybean 酱油 Soy Sauce 生抽 Light Soy Sauce 醋 Vinegar 料酒 Rice Wine 蚝油 Oyster Sauce 大蒜 Garlic 生姜 Ginger 葱花 Chopped Scallions 香菜 Cilantro 红辣椒 Chilli END 声明:本文部分内容来源于网络,版权归原作者所有,我们尊重原创文章,如有侵权,请及时与我们联系。图片来源于邑石网。返回搜狐,查看更多 |
今日新闻 |
推荐新闻 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |