区别辨析ask、beg、demand、require、request、implore、claim、pray与entreat

您所在的位置:网站首页 Ask的对应词是什么 区别辨析ask、beg、demand、require、request、implore、claim、pray与entreat

区别辨析ask、beg、demand、require、request、implore、claim、pray与entreat

2024-07-10 01:51| 来源: 网络整理| 查看: 265

ask、beg、demand、require、request、implore、claim、pray与entreat这些动词均有“要求、请求”之意。

ask :最普通用词,指向对方提出要求或请求,长、晚辈,上下级之间都可使用。

All the students were asked to complete a questionnaire. 全体学生都被要求填一份调查表。 Eric asked me to marry him. 埃里克求我嫁给他。

beg :指恳切地或再三地请求或要求,常含低三下四意味,也多用于应酬场合。

I managed to beg a lift from a passing motorist. 我设法求得一位开车路过的人让我搭车。 Don't leave me here, I beg of you! 别把我扔在这儿,求求你!

demand :一般指理直气壮地提出强烈要求,或坚持不让对方拒绝的要求。

Mr Byers last night demanded an immediate explanation from the Education Secretary. 昨晚拜尔斯先生要求教育大臣立刻作出解释。

require :强调根据事业、需要或纪律、法律等而提出的要求。

The rules also require employers to provide safety training. 这些规定还要求雇主提供安全培训。

request :正式用词,指非常正式,有礼貌的请求或恳求,多含担心因种种原因对方不能答应的意味。

She requested permission to film at the White House. 她申请准予在白宫拍摄。 France had agreed to his request for political asylum. 法国已经同意了他寻求政治庇护的请求。

implore :书面用词,着重指迫切、焦急或痛苦地恳求或哀求,常含较强的感情色彩。

Opposition leaders this week implored the president to break the deadlock. 反对党领袖本周恳求总统打破僵局。 Tell me it's true. I implore you. 告诉我那是真的,求求你。

claim :指有权或宣称有权得到而公开提出的要求。

Rival claims to Macedonian territory caused conflict in the Balkans. 多方主张拥有对马其顿的领土主权,结果在巴尔干地区引发了冲突。

pray :语气庄重,指热情、诚恳和敬祈的要求,现不很常用。

I'm just praying that somebody in Congress will do something before it's too late. 我只是在祈求国会中会有人在还来得及的时候做点什么。

entreat :泛指一般“恳求或哀求”,含企图说服对方或用热烈的请求软化反对意见的意味。

Trevor Steven entreated them to delay their departure. 特雷弗·史蒂文恳求他们晚点走。 I earnestly entreat that we don't get caught out again. 我诚挚地祈求我们不要再被人抓住短处了。


【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3