阅读《二十首情诗和一首绝望的歌》[智] 巴勃罗·聂鲁达

您所在的位置:网站首页 20首情诗 阅读《二十首情诗和一首绝望的歌》[智] 巴勃罗·聂鲁达

阅读《二十首情诗和一首绝望的歌》[智] 巴勃罗·聂鲁达

2023-10-24 08:54| 来源: 网络整理| 查看: 265

  一谈起智利这个国家,第一时间想到的总是其狭长的国家版图,从南至北长达四千多公里,而东西纵宽最多只有一百八十公里。如此看来倒像是一只毛毛虫依附于安第斯山脉这颗大树上了。

  对于这个南美国家我能了解的并不是太多,现在那里的人们怎么样也很少有新闻能关注。

  而在过去,当《团结人民之歌》被人民大声传唱时,当阿连德总统为理想事业奋斗时,想想这段历史也是近半个世纪之前了。

  1973年9月11日,阿连德总统在军事政变中以身殉职。不久之后的9月23日,巴勃罗·聂鲁达“因病去世”。

  巴勃罗·聂鲁达是笔名,原名为内夫塔利·卡里多·雷耶斯·巴索阿尔托。一如既往地长,我们还是直接叫聂鲁达吧。

  我最早知道聂鲁达应该看到了他的《二十首情诗和一首绝望的歌》中的一首“我想对你做,春天对樱桃树做的事。”可能原文不一定是这样。

  我的话语淋在你的身上,敲击着你。

  有多么久啊,我爱你珍珠母般光亮的身体。

  我甚至相信你拥有整个宇宙。

  我要从山上带给你快乐的花朵,带给你钟形花,

  黑榛实,以及一篮篮野生的吻。

  我要

  像春天对待樱桃树般地对待你。

  从樱桃树的品种来看,译者译本的不同,对同一首诗的意思真的可以差个十万八千里。樱桃树啊樱桃树,春天里的樱桃树。

  如今我确已不再爱她。但也许我仍然爱着她。

  爱是这么短,遗忘是这么长。

  因为在许多彷佛此刻的夜里我拥她入怀,

  我的心不甘就此失去她。

  即令这是她带给我的最后的痛苦,

  而这些是我为她写的最后的诗篇。

  这是节选自“二十首情诗”最后一首的最后一部分,整首诗是描绘分离的爱人,他对她最后的告别。我还是很喜欢这最后一段的。

  在《一百首爱的十四行诗》中,好吧,说实话一百首里一首我都没记住。不过还是摘抄一首看看吧!

  假如我死了,请你以纯粹的力量继续存活,

  好让苍白和寒冷怒火中烧;

  请闪动你那无法磨灭的眼睛,从南方到南方,

  我不希望你的笑声或脚步摇摆不定,

  我不希望我的快乐遗产亡失;

  别对着我的胸膛呼喊,我不在那儿。

  请你像住进房子一样,住进我的离开。

  离开是如此巨大的房子,

  你将穿行过墙壁

  把图画挂在大气之中。

  离开是如此透明的房子,

  即便我死了,也将看着你生活,

  倘使你受苦,亲爱的,我将再死一次。

     《旗》

  跟我一同起来。

  没有人比我

  更想流连于

  那枕上,那儿你的眼帘

  试着为我将世界关在外面。

  我也想在那里

  让我的血液环绕着

  你的甜蜜入眠。

  但起来,

  你,起来,

  和我一同起来,

  让我们一同出去

  以血肉之躯

  和邪恶的蛛网,

  和引发饥饿的体制,

  和孳生悲苦的组织搏斗。

  走吧,

  而你,我的星星,在我身旁,

  刚从我自身的黏土生出,

  你将找到隐藏的源泉,

  在火中,你将与我

  并立,

  睁着你狂野的眼睛,

  高举我的旗。

  

  可以说,聂鲁达的情诗会让人感觉热情如火,而聂鲁达在政治上的挥毫,则就像是火山喷发了。

  在二战之后,世界各地都开始了轰轰烈烈的民族独立运动,像美洲的古巴、智利、玻利维亚等国。在此大背景下,聂鲁达创作了许多爱国、民主革命诗歌。像《士兵之爱》我是非常喜欢的。

  战乱期间命运安排你

  成为士兵之爱。

  身着劣质丝衫,

  指戴假宝石,

  你获选赴汤蹈火。

  来吧,漂泊者,

  来到我胸膛啜饮

  红色的露水。

  过去你不想知道自己的去向,

  你是舞伴,

  没有政党,没有国家。

  现在你伴我同在

  而死亡就在我们背后。

  你已不能和你的丝衫

  在跳舞厅里跳舞。

  你会磨破鞋子,

  但征途会使你成长。

  你必须行走于荆棘之上

  留下一小滴一小滴血。

  再吻我一次,爱人。

  把枪擦亮,同志。

  团结起来的人民永不被击溃,这的确是真的,只是现实很多时候是难以团结,革命尚未成功,同志仍需努力啊。

  结语:

  聂鲁达的故事与他的诗,我暂时就只能想到这么多了。如果你对此感兴趣,不妨找找他的诗集读一读,也是可以的。



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3